秋月如有心,林间忽招寻。
清辉不忍去,徘徊松桂深。
我当角宿藏,对之弹素琴。
洋洋五弦动,高树翻寒禽。
曲散碧空杳,千岩流水音。
秋月如有心,林间忽招寻。
清辉不忍去,徘徊松桂深。
我当角宿藏,对之弹素琴。
洋洋五弦动,高树翻寒禽。
曲散碧空杳,千岩流水音。
注释:
- 秋月如有心:秋天的月亮仿佛有了自己的心思和情感。
- 林间忽招寻:突然被树林中的召唤所吸引。
- 清辉不忍去:清澈的月光让人舍不得离开。
- 徘徊松桂深:在松树和桂花之间徘徊。
- 我当角宿藏,对之弹素琴:我打算躲在角宿中,弹奏着素色的古琴。
- 洋洋五弦动,高树翻寒禽:音乐流淌在五弦之间,高树上的鸟儿被惊动了。
- 曲散碧空杳、千岩流水音:乐曲在广阔的天空中消散,千座山峰间的溪水流淌的声音。
赏析:
这首诗以秋月和秋夜为背景,通过对月光、松树、桂花、角宿、古琴等自然景物的描绘,表现了诗人内心的宁静与淡泊。诗中的“秋月如有心”,“清辉不忍去”,表达了诗人对秋月的深深喜爱和不舍之情;而“我当角宿藏,对之弹素琴”则展示了诗人在秋夜中寻找心灵寄托的场景,通过弹奏古琴来抒发自己的情感。整首诗语言优美、意境深远,充满了浓厚的文化气息。