绿殿枕丹丘,珠台启宴游。
雨飞仙观午,云入冶城秋。
青鸟临杯语,长江抱席流。
国华偕上彦,西日任淹留。
【注释】
张仪部觞:张仪为战国时著名纵横家,善于辞令。朝天宫:指皇宫。西道院:西面的寺院。
绿殿枕丹丘(yín chuān):绿色的殿堂坐落在丹丘上。绿殿,绿色殿宇。丹丘,山名,这里指代山峰。
珠台:美玉制成的台阶或台阶。这里指宫殿的台阶。启宴游:开启宴会之游赏。
雨飞仙观午(mǔ):天空中的云像雨一般飞落下来,落在仙观的正午,即中午时分。雨,名词作动词用。
云入冶城秋(yě chéng):天上的云彩飘进冶城,也就是飘入秋天。云入,名词作动词用。
青鸟临杯语(nǚ bēi yǔ yǔ):青鸟在酒杯边说,即在酒杯边祝寿。青鸟,神话传说中传递消息的神鸟,也用来比喻传递信息的使者。
长江抱席流:江水环绕着坐席流淌。
国华:国家的繁荣昌盛。偕:同。上彦:贤人。
西日任淹留:西方的太阳让时间拖延,使人们留连不归。
【译文】
绿色的殿堂坐落在丹丘上,美玉台阶开启宴会之游赏。
天空中的云像雨一般飞落下来,落在仙观的正午,即中午时分。
云彩飘进冶城,也进入秋天。
青鸟在酒杯边说,也即在酒杯边祝寿。
江水环绕着坐席流淌,国家繁荣昌盛。
同贤人一道享受盛宴,西边的太阳让时间拖延,使人们留连不归。
【赏析】
此诗描写了作者在朝天宫西山道院的宴集情景。首句写景,“绿”与“丹”相对,色彩明丽;“珠台”与“宴游”相称,气氛热烈;“雨飞”与“仙观午”相衬,富有动感。颔联写景,云落仙观、云入冶城,写出了云雾缭绕的景象,给人以空灵之感。颈联写物象,青鸟、长江交相辉映,表现出诗人独特的审美情趣。尾联抒怀,表达了诗人对朝廷的忠贞和留恋之情。全诗意境宏大,气象万千,富有浓厚的艺术感染力。