偶来长浦里,相伴采莲归。
并船打两桨,溅水湿罗衣。

【注释】

偶来:偶然而来。长浦:长水塘。相伴:相随,一同。采莲归:指采莲船归来的情景。罗衣:丝织品的衣服。

【赏析】

这首七绝描写了江南水乡的风光和渔人采莲时的欢乐情景,清新自然,朴素无华,语言浅白如话,读来朗朗上口,韵味无穷。

首句“偶来长浦里”,是说有客人来到长水塘边。诗人没有直接写客人来到,而是先点明地点。这一句虽然只写了一个“来”字,却把读者的注意力集中到了长水塘上。因为人们都知道,长水塘是一处风景优美的地方,而“长浦”二字又使人很容易联想到“长”字。所以,“偶来长浦里”这五个字,既概括了长水塘的特点、位置,又暗示了诗中要出现的人物。

第二句“相伴采莲归”,是说有位女子在采莲,她与那位客人相伴着一起回来。这一联写的是一个具体的画面:“偶来长浦里”和“相伴采莲归”,这两个画面连在一起,就把长水塘的美景和采莲女的形象展现在读者面前了。

第三句“并船打两桨,溅水湿罗衣。”这两句是对前面两句的具体描绘和补充。“并船”,即并排地划船;“打两桨”,即用桨击水。这两句诗,既表现了采莲姑娘们动作的熟练,又写出了她们愉快的情绪。

【译文】

偶然来到长水塘,

相伴采莲一起归。

并排划船打两桨,

溅起水花湿罗衣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。