洪都自古称名郡,十万人烟绕郭居。
南浦水源来大庾,西山云气接匡庐。
滕王阁废空陈迹,孺子亭荒只古墟。
薄宦羁离多感慨,不堪吟罢独踟躇。

【译文】

南昌自古以来就被誉为名郡,城郊十万人家围绕着它居住。

大庾水从南面流入,西山的云雾连接着匡庐山。

滕王阁已废为空荡荡的陈迹,孺子亭只是一片荒凉的古墟。

我薄情寡义而远离家乡,感慨万千吟诵完诗不禁踟躇。

【注释】

南昌:今江西南昌市,古称洪都。

自古:自古以来。

郭(ɡuǒ):外城。

南浦:指赣江入鄱阳湖口的一段。

大庾(yǔ):山名。在今江西省大余县北。

西山:指庐山。

匡庐:即庐山。

滕王阁:旧址在今江西南昌市西南,唐时诗人王勃曾在此作《滕王阁序》。

孺子亭:旧址在今江西南昌市东门外,是汉代名臣贾谊任长沙王太傅时所建。

薄宦:薄有官职。羁离:寄居异乡。

多:颇。

堪:能。

吟罢:吟诵完毕。

【赏析】

这首七律前二句写南昌的自然风光和历史名区,后四句抒情抒怀,抒发了对南昌的热爱与留恋之情。全诗语言质朴自然,感情真挚深沉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。