枕簟起秋思,夜深群动歇。
斜倚桂树枝,徘徊望秋月。
风吹晕渐破,露洗光仍发。
遥念广寒人,天空云水阔。
月
枕簟起秋思,夜深群动歇。
斜倚桂树枝,徘徊望秋月。
风吹晕渐破,露洗光仍发。
遥念广寒人,天空云水阔。
译文:
月光洒满枕席与竹席,引发我对秋天的思绪。夜深了,一切生灵都静止下来。我斜倚在桂花树旁,望着天空中的月亮。微风拂过,月光似乎有些晕开;露珠洗涤过后,月光更加明亮。我在思念着遥远的广寒宫里的人,那里的天空广阔,云水浩渺。
注释:
- 枕簟:泛指枕头和席子,这里指的是诗人睡觉时所用的器具。
- 秋思:秋季的思绪。
- 夜深:夜晚已经很深了。
- 群动:各种动静。
- 桂树枝:桂花树的树枝。
- 徘徊:徘徊不前,犹豫不决。
- 天空:指月亮所在的位置。
赏析:
这首诗描绘了一个人在夜晚,躺在竹席和枕垫上,看着天上的月亮沉思的画面。诗中通过“月”这一主题,表达了对远方亲人的思念之情,以及对自然美景的赞美。同时,诗人通过对秋风、月光等自然现象的描绘,展现了自己的内心世界和情感状态。整首诗语言简洁,意境深远,是一首富有哲理和艺术魅力的佳作。