飞絮乱春心,落花侵履迹。
步出大长干,香车密如织。
油幢翠羽扇,珠箔镂金床。
争驰红尘里,环佩声琅锵。
相逢谁最好,王谢两家郎。
这首诗是一首描绘春日长干地区繁华景象的诗,诗人在诗中表达了对春天的美好回忆和对繁华生活的向往。下面是逐句翻译和注释:
- 飞絮乱春心,落花侵履迹。
- 译文:纷飞的柳絮扰乱了我的心,落花覆盖了我的足迹。
- 注释:柳絮(飞絮)象征着春天的气息与变化,而落花则代表了季节的更替,它们都给诗人的心情带来了影响。”乱春心”形容诗人内心的波动不定,”侵履迹”则描绘出了他因春花而留下的足迹。
- 步出大长干,香车密如织。
- 译文:走出大长干时,看到那密集的车辆如同织布机上交织的线。
- 注释:大长干是当时南京城中繁华的地区,此处描写了诗人从繁忙的街道走向外面的景象,用“香车”形容车中的香气,而“密如织”形象地描绘了街上车流如织、熙熙攘攘的场景。
- 油幢翠羽扇,珠箔镂金床。
- 译文:油幢下的翠色羽毛扇子,珍珠帘幕下的镂金床铺。
- 注释:这里描述了豪华的车驾和精致的陈设,通过对比来突出其奢华程度。“油幢”指的是一种遮阳伞或者遮阳物,而“翠羽扇”则可能是一种装饰有翠羽的扇子。“珠箔镂金床”则描绘了床上镶嵌着珍珠的帘幕以及雕刻精美的床榻。
- 争驰红尘里,环佩声琅锵。
- 译文:争先恐后地在红尘中驰骋,清脆的环佩声悦耳动听。
- 注释:这里描述了人们在繁华的城市中忙碌奔波的景象,”红尘”通常指代世俗的繁华世界,而”环佩声琅锵”则传达了人们手中饰品碰撞发出的悦耳声响。
- 相逢谁最好,王谢两家郎。
- 译文:在繁花似锦的街头相遇,最好的是谁?是王家和谢家的年轻人。
- 注释:这句诗可能是在表达对于王谢两大家族年轻才俊的羡慕之情,他们不仅出身高贵而且才华出众。”王谢两家郎”在这里既指代了王姓和谢姓这两个显赫家族的年轻人,也隐含了一个比较的含义,即在众多相遇的人当中,这些年轻人无疑是最出色的。