寺古册更幽,爽气金天接。
新凉入高树,萧瑟吟风叶。
轻随清磬度,微带寒蝉咽。
听之伤客心,骨冷魂先詟。
日月如车轮,徂年催急节。
孤臣不遇主,何异长门妾。
团扇自光辉,秋风难再热。
徘徊别知友,转觉临歧怯。
执手肠九回,离琴曲三叠。
折赠欲搴兰,江波眇难涉。

【注释】

寺:古时指官府或贵族的住宅、园林;更幽:更加幽静。

爽气:清爽之气。金天:秋天的天空。接:相接。

高树:高大的树木。萧瑟(shuò):风吹树木发出的响声。

轻:轻轻。清磬:寺庙里用玉或石制成的打击乐器,声音清脆悠扬。

寒蝉咽:冷风中蝉鸣声嘶哑。

客心:游子之心。骨冷魂先詟:形容因思乡而内心感到寒冷,精神也为之颤栗。

日月如车轮:比喻光阴迅速逝去。徂年催急节:时光催促着人快速度过一年。

不遇主:没有遇到明主(君主)。长门妾:汉成帝皇后定陶班氏失宠被废,住在长门宫。此处借指无才之人。

团扇:团扇形的扇子,常用作美人扇,象征女子美貌。自光辉:自己有光采。

离琴曲三叠:即《别鹤操》,为古代一首悲壮凄美的歌曲。这里用来比喻离别时的哀伤情绪。

折赠:赠送礼品。搴(qiān)兰:取一枝兰花赠人,表示敬意。江波渺(miǎo)难涉:江水浩阔,难以渡过。渺,远貌。

【译文】

寺园幽静,秋气凉爽,秋色与天空相接。

清凉的秋风掠过高大的树枝,飒飒地吹拂着落叶在风中飞舞。

我轻轻地听着寺庙里传来的清脆钟韵,那声音如同微风中带着寒蝉的叫声。

听这美妙的声音让人伤感,仿佛自己的骨头都开始颤抖了。

时间就像不停转动的车轮,匆匆地把日子带走。

作为无才之人,我像陈阿娇一样,得不到明主的重用,命运多么可悲!

我的扇子虽然美丽光鲜,可现在却无法再为我扇风送凉。

在分别之际,只能依依不舍地徘徊,心中满是离愁别绪。

握着朋友的手久久不忍松开,心里反复吟唱着离别的歌曲。

我只好折下一枝兰花赠给好友,希望它能陪伴他渡过江去远行。

江面广阔无边,我站在岸边望着江水,不知该向何处前进。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。