郡斋五日思依依,客里清尊兴自违。
微雨隔帘人不见,满庭蕉叶落花稀。
【注释】
郡斋:官府的官邸。五日:五天前。柬:通“聘”,请,拜访。刘子:指作者的朋友刘子仪。
【译文】
郡中的书斋里住了五天,我满怀依恋之情。
在客中,酒兴已尽,自己便推托了,不再举杯畅饮。
微雨洒过,隔着窗子看不见人,满院蕉叶和落花都稀疏了。
【赏析】
这是一首寄赠诗,诗人以清新自然的语言,描绘了一幅清幽宁静的画卷,表达了对朋友刘子仪的思念之情。
第一句写自己在郡府的书斋中度过了五天时间。“郡斋”,是古代官吏办公的地方,这里借指自己的住所。“五日”,指从某日起算的第五天。“思依依”,即依依不舍。“思”字写出了诗人内心的依依不舍之情。
第二句写诗人在客居之地,心情郁闷,酒兴全无,只得自作多情地推开酒杯。“客里清尊兴自违”,意思是说,因为客居他乡,心情不佳,所以兴致全无,只好推脱掉杯中之酒。这句诗表面上看似诗人推脱酒宴,实际上却表现出他对故土的眷恋之情。“兴”,指兴致;“违”,违背。
第三句写诗人在细雨绵绵之际,隔着窗户,望不到朋友的身影,只能看见满庭蕉叶和落花。“隔帘”,是指隔着帘子。“不见”,是看不见的意思。“人”,指朋友刘子仪(刘子仪,生平事迹不详)。“蕉叶”,是芭蕉的叶子,这里泛指各种叶子。“落花稀”,是说蕉叶和花朵都已经凋零稀少。“落花稀”,既表明时令已经是深秋,也暗示着与朋友分别的时间已经很长。
这首诗以清新自然的笔调,表达了诗人内心对远方朋友的思念之情,同时也表现了诗人对于人生无常的感叹。整首诗意境深远,情感真挚,是一首优秀的寄赠诗篇。