塞北风尘暗,江南道路赊。
上皇犹在虏,贱子敢思家。
岁去人空老,天寒日易斜。
不堪千古恨,抚剑独兴嗟。
【赏析】
此为寄怀诗。首联写塞北风尘暗日,江南道路遥远,表达了对家人的思念之情;颔联抒发了诗人身在异域,心系家乡,忧思重重的苦闷心情;颈联以“人”、“天”自比,表现了岁月匆匆、年华易逝的感慨;尾联抒发了诗人无法忍受这千古之恨而愤懑不已的心情。全诗表达了作者对亲人的深深思念以及对祖国的热爱之情。
【注释】
塞北:指北方边地。
上皇:皇帝自称。
虏:古代对北方少数民族的称呼。
贱子:谦辞,表示自谦,也指自己。
赊:同“赊”,遥远。
岁去:岁月已过。
天寒:天气寒冷。
易斜:容易倾斜。
千古恨:千年的遗憾或怨恨。
【译文】
塞北风尘遮断了视线,江南道路迢遥难行。
皇上还活在敌人手里,我这个小官哪敢想家?
时光飞逝人渐苍老,天色阴沉日照偏西。
我怎能忍受那千年遗憾,抚剑长叹,独自伤悲!