塞北风尘暗,江南道路赊。
上皇犹在虏,贱子敢思家。
岁去人空老,天寒日易斜。
不堪千古恨,抚剑独兴嗟。

【赏析】

此为寄怀诗。首联写塞北风尘暗日,江南道路遥远,表达了对家人的思念之情;颔联抒发了诗人身在异域,心系家乡,忧思重重的苦闷心情;颈联以“人”、“天”自比,表现了岁月匆匆、年华易逝的感慨;尾联抒发了诗人无法忍受这千古之恨而愤懑不已的心情。全诗表达了作者对亲人的深深思念以及对祖国的热爱之情。

【注释】

塞北:指北方边地。

上皇:皇帝自称。

虏:古代对北方少数民族的称呼。

贱子:谦辞,表示自谦,也指自己。

赊:同“赊”,遥远。

岁去:岁月已过。

天寒:天气寒冷。

易斜:容易倾斜。

千古恨:千年的遗憾或怨恨。

【译文】

塞北风尘遮断了视线,江南道路迢遥难行。

皇上还活在敌人手里,我这个小官哪敢想家?

时光飞逝人渐苍老,天色阴沉日照偏西。

我怎能忍受那千年遗憾,抚剑长叹,独自伤悲!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。