王家废寺旧闻名,荆棘花开鸟自鸣。
深夜狐狸穿破冢,佛灯争似鬼灯明。
王家废寺旧闻名,荆棘花开鸟自鸣。
诗句大意:王家的废弃寺庙曾经因为其名声而闻名,如今虽然荒废却依然有鸟儿在荆棘丛中自由歌唱。
翻译建议:The abandoned temple of Wang’s family once known by fame, now still has birds singing freely in the brambles.
注释解释:王家:指王氏家族,这里可能是指某个历史时期的王姓家族。废寺:已废弃不再使用或修缮的寺庙。荆棘花:一种生长在荒野中的小花,常被用于象征野性的美。鸟自鸣:鸟儿在自己的领地内自由地歌唱,不受外界干扰。
赏析:此诗表达了诗人对历史遗迹和自然美景的感慨。首句“王家废寺旧闻名”回顾了这座寺庙的历史地位和名声,暗示其曾有过辉煌。第二句“荆棘花开鸟自鸣”则转向了眼前的景致,即使环境荒凉,依然有人为的自然声音——鸟儿的鸣叫。这种对比展现了诗人对过去与现在的反思,以及对自然美的赞美。整首诗语言朴实无华,却在平淡中见深意,引人深思。