曾记楼船夜泊时,家家弦管斗腰肢。
于今弦管归何处,绾束枯蒲当酒旗。
【注释】
江上曲:指《江南可采莲》的变体,以七言四句为主。八首:指这首诗是其中第一首。家家:每家。弦管:弦乐器和管乐器的总称。斗腰肢:比试歌女们的腰肢舞姿。于今:如今。绾束:把绳子缚住。枯蒲:枯干的蒲草做成的船帆。酒旗:酒馆门前挂的旗帜。
【赏析】
这是一首咏怀诗。诗人在游历中,看到过许多地方的歌舞娱乐场所,而“楼船夜泊”的情景,又特别难忘。于是,他写起这首《江上曲》,追忆当年在江上乘着华丽的楼船夜泊时的热闹场面,以及今日的冷落情景,表达对往日繁华盛景的怀念之情。
全诗共八句,前四句描写昔日之乐,后四句描绘今日之寂。
“曾记楼船夜泊时”,回忆起过去在长江上乘坐楼船夜泊的热闹场面:“家家弦管斗腰肢。”这两句意思是说:记得那时在长江上,每当夜泊的时候,家家户户都奏起音乐,比试谁家的舞女身材更婀娜,腰肢更细软;那优美的歌声、舞姿,真是如痴如醉,令人陶醉。
“于今弦管归何处?绾束枯蒲当酒旗。”后四句则表达了诗人对这种欢乐景象的失落与哀愁:“如今那些奏乐吹笙的歌妓,都到哪儿去了呢?他们现在只能把绳子缚住干枯的蒲草,当作酒旗招揽顾客了。”
此诗运用了对比的手法,写出了昔日的繁华与如今的萧条。