把酒何欢洽,中原得二豪。
晋家方仆射,汉日范功曹。
而我思鲈脍,逢人问蟹螯。
江东今夜月,偏照鼎门高。

以下是对该诗歌的逐句释义、译文、诗句和译文对应关系以及必要的注释:

  1. 诗句释义
  • “秋夜同范比部介儒集方鸿胪允治署中得京高二字”:秋天的夜晚,与范比部和介儒在方鸿胪的官衙中集会,共同饮酒庆祝。
  1. 译文
    秋日的夜晚,我与范比部和介儒一同聚集在方鸿胪的官府中,我们举杯畅饮,共同庆祝这个美好的时刻。

  2. 诗句和译文对应关系

  • 诗句:“衙斋凉露色,谁道在陪京。” (衙斋凉露色,谁道在陪京)
    译文:“衙门的书房充满了凉爽的露水,谁说我们是陪都的呢?”
  • 诗句:“山近城乌起,篱疏涧鹿行。” (山近城乌起,篱疏涧鹿行)
    译文:“山边的城墙上乌鸦开始出现,稀疏的篱笆旁小溪旁的鹿正在行走。”
  • 诗句:“青镫寒卷幔,玉漏促。” (青镫寒卷幔,玉漏促)
    译文:“青油灯下的帷幕被冷风吹得瑟瑟发抖,玉制的漏壶催促着时间的流逝。”
  1. 必要的注释
  • 衙斋:官府中的书斋。
  • 凉露色:指夜晚的凉意透过露水表现出来。
  • 谁道:谁说。
  • 陪京:陪都,指的是政治中心或首都所在地。
  • 山近城:山靠近城市。
  • 乌起:乌鸦开始出现。
  • 篱疏:篱笆稀疏。
  • 涧鹿行:小溪旁的鹿在行走。
  • 青镫寒:青色的灯笼发出寒冷的光芒。
  • 卷幔:拉开帘幕。
  • 玉漏促:玉制的漏壶急促地滴落。
  1. 赏析
  • 这首诗是作者在秋季的一个晚上与朋友相聚时所作。他们一起饮酒庆祝,同时也表达了对中原地区的思念之情。诗中通过描写自然景色和个人情感,展现了一种深沉而细腻的情感表达。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。