荡桨酒如泉,风亭为击鲜。
小池吾每过,曲笠尔犹贤。
林近匡山社,溪通镜水船。
新荷鱼自戏,何似在东田。
【注释】
- 荡桨酒如泉:荡桨,指划船。
- 风亭为击鲜:风亭,指船夫在船上摇动风帆。
- 小池吾每过:吾,我。小池,指小溪上的石桥。
- 曲笠尔犹贤:曲笠,一种用竹篾编成的帽子。贤,好。
- 林近匡山社:匡山,即匡庐山,位于江西省九江市南郊。匡山社,指当地的一个地名。
- 溪通镜水船:溪水清澈见底,可以映出船的影子。
- 新荷鱼自戏:新荷,指刚长出的荷叶。鱼自戏,指鱼儿在水中嬉戏。
- 何似在东田:东田,指东边的田地。
【译文】
酒香四溢的酒壶就像泉水一样流淌,船夫在风中摇动着船帆,如同击打新鲜的东西。
每当走过那小池,我都会停下来欣赏风景,而你却更喜欢那顶曲笠,认为它更好看。
树林靠近匡山的地名,溪流与镜水的船只相连。
新长出的荷叶上鱼儿欢快地游戏,哪像在东田那样悠闲自在?
【赏析】
此诗描绘了作者在游历途中的所见所感。首二句写舟行之景,后二句写舟行之趣,末二句以问作结,表达了诗人对自然美景的热爱和向往之情。全诗意境清新,语言流畅,富有生活气息。