久依香案玉皇前,手捧纶音下九天。
不用橐金酬使越,须知封土在安边。
周爰归去风生袖,长揖分离思满川。
从此相望无远迩,讴歌同答太平年。
【注释】
①吕瑰:人名,此处指唐代诗人吕向。王韵辞其赆:以诗作答谢赠予的厚礼。王韵,即王公的韵律;赆(jīn,音金),赠送的财物或食物。
②香案:古代祭祀时摆放神位的案台。玉皇:道教谓天帝为玉皇,此指皇帝。
③纶音:皇帝诏书。九天:天上九重天。
④使越:出使越地,泛指远行。封土:赐给土地。
⑤周爰:周朝喜爱,这里指归周。风生袖:随风飘动的衣服。
⑥长揖:拱手行礼,表示尊敬。思满川:思念之情充满江流。
⑦讴歌:歌唱。同答:一起应答。太平年:太平盛世的年份。
【赏析】
这首诗是诗人在回至洛阳之后,应友人之请,以诗作答谢所赠厚礼之作。
第一联“久依香案玉皇前,手捧纶音下九天”,写诗人在洛阳久留,手捧皇帝御旨,下诏到各地去传达政令。
第二联“不用橐金酬使越,须知封土在安边”,说皇帝的御赐财物不必用于出使越地的差旅费用,而是用来赏赐那些在边疆安定了国家的人。
第三联“周爰归去风生袖,长揖分离思满川”,说诗人回到洛阳后,周游于洛水之上,想起与朋友离别的情景,心中充满了对友人的怀念和对友人的祝福。
第四联“从此相望无远迩,讴歌同答太平年”,说从今以后,无论远近,都能看到彼此的身影,共同为太平盛世欢呼喝彩。
整首诗表达了诗人对友人的深厚情谊,也抒发了他对于和平安宁生活的向往和赞美。