滁上烟峦翠绕城,悠然相对转愁生。
花枝几树初经眼,风雨连宵太薄情。
上国交游书久绝,故园心事梦难成。
等闲病起春过半,曳履池边看晚晴。
滁州城外的烟岚环绕着城池,我悠然自得与自然景观相对而坐却生出了愁绪。
花枝有几株刚刚映入视线,风雨连绵的天气让人感到太无情了。
京城的交游书信已经很久没有来往,在故园思念亲人的事情总是难以成全。
春天过半了病刚好起身,我在池塘边拖着脚步欣赏晚晴。
【注释】
1、滁州:唐时为南唐的都城,位于安徽滁县,这里指诗人当时所在的滁州。
烟峦(yān luán):指山间云雾缭绕的样子。
2、“悠然”二句:意思是诗人面对眼前的景色,心情悠然自得,然而这美景反而更引起他的忧愁,因为这种美景是暂时的,转瞬即逝。
3、经眼:经过眼睛。这里形容花枝婀娜多姿的美丽。
4、风雨太薄情:风雨连绵,使人感到无情,好像有意要破坏这美好的景物。
5、上国:指京城长安。
6、“故园”句:意思是在京城中交游的人很多,但书信往来已经很久没有,所以想家之情难以实现。
7、等闲:随意;轻易。
8、曳履(yè lǚ):拖拉着鞋走路,这里指病后勉强行走。池:池水,指池沼或池塘。
9、晚晴:傍晚的天气晴朗。
10、赏析:这首诗是诗人晚年在滁州时所作,表达了他内心的孤独和苦闷,同时也反映了他对自然美的热爱。诗中通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对家乡和亲人的思念之情。