故人分袂忽三秋,报道南旋解我忧。
巳会风云瞻日表,却经桑梓系兰舟。
环滁山水仍相待,怪石园亭莫久留。
古柏苍苔旧公署,近添双鹤一呦呦。
【译文】
故人一别三秋后,听说他南行解我忧。
已会风云观日表,却经桑梓系兰舟。
环滁山水仍相待,怪石园亭莫久留。
古柏苍苔旧公署,近添双鹤一呦呦。
【注释】
闻曹霜厓南旋小诗奉迓:闻曹霜厓南旋,即听到曹霜崖南归的消息,奉意迎接。
故人:朋友。
分袂:分别。
报道:告诉。
南旋:指向南返回。
报:传达或告知的意味。
解:解除、消除。
巳:通“巳”,已经。
瞻:看。
却经:经过。
桑梓:桑树和梓树,古人常以之比喻故乡。
环滁:环绕着滁州城的周围。
仍:仍旧。
相待:期待、等候。
怪石园亭莫久留:不要让怪石园亭停留太久。
怪石园亭:指的是位于滁州城西的怪石山和秀山园。
旧公署:旧有官署的遗迹。
近添双鹤一呦呦:最近又增加了两只鹤,并且它们的叫声听起来很是愉悦。
呦呦:形容鹤的叫声优美动听。