杖锡当年谒翠微,灵山风景世间稀。
白莲香绽随流水,丹荔阴浓蔽夕晖。
古冢已闻曾化镜,新亭犹想旧留衣。
宦游几度成追忆,此日登临那忍归。
灵山寺
杖锡当年谒翠微,灵山风景世间稀。
白莲香绽随流水,丹荔阴浓蔽夕晖。
古冢已闻曾化镜,新亭犹想旧留衣。
宦游几度成追忆,此日登临那忍归。 注释:
杖锡当年谒翠微,灵山风景世间稀。
杖着拐杖当年去拜访青翠的山峦,那里的风景世上难得一见。
白莲香绽随流水,丹荔阴浓蔽夕晖。
白色的莲花随着流水开放,鲜红的荔枝在绿荫中遮蔽夕阳。
古冢已闻曾化镜,新亭犹想旧留衣。
曾经的坟墓听说变成了镜子,新修的凉亭还留着过去的衣物。
宦游几度成追忆,此日登临那忍归。
几次出外为官旅行都成了追思往事的回忆,今天来到这里登高远望,怎能不恋恋不舍地回去呢。赏析:
这首诗是诗人游览灵山寺时所做。首句开门见山,点明自己当年曾拜谒灵山。“翠微”,指青翠的山色。第二句写灵山之幽美,世人罕至。“世间稀”三字,表达了诗人对灵山景色的赞美之情。第三、四句写灵山的自然风光与人文景观。灵山不仅山水秀美,而且还有丰富的历史文化内涵。古时的墓穴和亭台遗迹仍依稀可见,而新的建筑也依稀保留着过去的痕迹。这两句通过景物描写,进一步烘托了灵山的美丽与神秘。最后两句写自己多次出仕为官的经历以及每次归来的感受。宦游在外,难免有种种回忆萦绕心头。如今来到灵山,面对如此美景,诗人怎能不忍归去?整首诗通过对灵山的描绘,表达了诗人对自然的热爱及对官场生活的厌倦之情。