赤栏消暑虐,翠樾挂絺凉。
雨结芭蕉蕾,铛鸣薜荔墙。
清言兼谢傅,玄契亦支郎。
菱舫人归晚,林中未罢觞。
诗句释义与译文:
- 午日同邓伯乔赵裕子僧孟容集谢伯子池上二首之一
- 注释:“午日”指的是中午时分,“邓伯乔、赵裕子、僧孟容”是几位诗人的姓名。“谢伯子”指谢灵运(谢公),这里用作人名。
- 译文:在烈日炎炎的日子里,我们和邓伯乔、赵裕子、僧孟容一起在谢公的池边聚会。
- 赤栏消暑虐
- 注释:“赤栏”是一种用红色漆涂饰的栏杆,常用来装饰园林或亭台楼阁。“消暑虐”意为消除夏日的酷热。
- 译文:红色的栏杆在炎热中为人们提供了一个凉爽的环境,仿佛能驱散夏日的酷热。
- 翠樾挂絺凉
- 注释:“樾”指的是树荫,“絺”是一种古代的细麻布制成的衣物。
- 译文:翠绿色的树荫下,人们穿着细麻布制成的衣物,感受着清凉。
- 雨结芭蕉蕾
- 注释:“雨”,即雨水。“芭蕉蕾”是尚未成熟的芭蕉花。
- 译文:雨水落在还未成熟的芭蕉花上,形成了一个个雨滴状的花蕾。
- 铛鸣薜荔墙
- 注释:“铛”是一种古代的铜制乐器,“薜荔墙”指的是墙壁上爬满了薜荔藤。
- 译文:铜制的乐器在墙上敲击,发出声响,而墙上爬满了薜荔藤。
- 清言兼谢傅,玄契亦支郎
- 注释:“清言”指的是高雅的言论或话语,“谢傅”是南朝宋谢安,“支郎”可能是某个人的字或号。
- 译文:我们的对话充满了高雅的言语,正如谢安那样,言辞清雅;我们的默契如同支郎那样,深不可测。
- 菱舫人归晚,林中未罢觞
- 注释:“菱舫”是一种小船,通常用于水上游玩。“林中未罢觞”意味着在林间小路上,人们还没有停止饮酒。
- 译文:傍晚时分,人们在菱形的小船上游玩,直到天色渐暗,林间的宴会仍未结束,酒杯中的酒液仍在欢声笑语中流转。
赏析:
这首诗描绘了诗人在一个夏日午后与朋友相聚的情景,他们在谢公的池边通过对话和共同的兴趣爱好来交流思想,享受着宁静而美好的时光。诗中的“赤栏”、“翠樾”、“雨结”等意象生动地描绘了夏日的景象和氛围,而“清言”与“玄契”则展示了诗人之间高雅且默契的交流。最后一句“未罢觞”表达了宴会持续到深夜,反映了诗人对这种悠闲生活的向往和留恋。整体来看,这首诗展现了一个文人墨客在自然美景中的闲适生活画面,同时也反映了他们对友情和美好生活的珍视。