选胜昔有约,送行曾赋诗。
复此握麈尾,不见扬蛾眉。
佳人难再得,逝者叹如斯。
君返柳堂上,飞花斜燕随。
金陵陈都督席上遇温觉斯将归五羊
温出游时余曾与歌者张乔祖道比予行闻张乔已死于去秋因赋此赠温并致感悼
选胜昔有约,送行曾赋诗。
复此握麈尾,不见扬蛾眉。
佳人难再得,逝者叹如斯。
君返柳堂上,飞花斜燕随。
注释:
- 金陵陈都督席上遇温觉斯将归五羊:在金陵陈都督的宴席上遇到温觉斯将要返回五羊。
- 温出游时余曾与歌者张乔祖道比予行:温觉斯出游的时候我曾经和歌唱的人张乔祖说过我将要出发的事情。
- 复此握麈尾,不见扬蛾眉:又见到了握着麈尾的人,却再也看不到扬蛾眉的女子。
- 佳人难再得,逝者叹如斯:美丽的女子难得再次见到,逝去的人让人感叹不已。
- 君返柳堂上,飞花斜燕随:你回到柳树的堂子上,飞舞的花絮和斜飞的燕子一起跟随。
赏析:
这是一首送别诗。作者在陈都督席上遇见了温觉斯,温觉斯是即将离开广州回五羊山的人。作者与温觉斯有过约定,也曾经为温觉斯作过诗以送别。然而现在温觉斯要离开了,作者不禁感慨万分。他回忆起自己曾经在张乔的歌声中与温觉斯相会的情景,而如今温觉斯离去了,再也没有这样的机缘了。同时,他也感叹美好的人难以再见到,逝去的人让人感到惋惜。最后,作者祝愿温觉斯能够平安地返回五羊山,同时期待着他能再与自己相见。