相过长得恋衡门,尊酒中流好避喧。
日落远林横树影,水平低岸长风痕。
招寻伴侣乘秋兴,取次鱼虾伴晚餐。
骚客又逢餐菊会,莫将渔父与深言。
重阳节前两天,我再次来到镜园与周彭、冯氏等子弟们泛舟。和玄度先生一起。
相过得长情于衡门,尊酒中流好避喧。
日落远处的树林横树影,水平低岸长风痕。
招寻伴侣乘秋兴,取次鱼虾伴晚餐。
骚客又逢餐菊会,莫将渔父与深言。
注释:
重阳:指重阳节,农历九月九日。
前二日:两天前。
重过:再次经过或访问。
镜园:在杭州西湖之西,有“西湖十景”之一的“湖心亭”。
周彭:周文俊,字伯仁,号紫霞山人,浙江绍兴人,南宋著名文学家。
冯氏:冯翼之,字叔华,号东湖居士,浙江绍兴人,南宋著名文学家。
玄度:周文俊的字号。
相过:相互交往。
长得恋衡门:意谓长年居住在家中,远离喧嚣的城市。
尊酒:指珍贵的美酒。
中流:指江水中央。
喧:嘈杂的声音。
横树影:树木倒映在水中的景象。
长风痕:长风吹过水面留下的痕迹。
招寻伴侣:寻找志同道合的朋友一起赏秋。
乘秋兴:乘着秋天的兴趣。
取次:随意,随便的意思。
鱼虾:指食物,这里指食物丰富的样子。
晚餐:晚饭。
餐菊会:品尝菊花的盛会。
餐:享受。
莫将:不要。
渔父:《楚辞·渔父》中的渔父形象,此处借指自己。
深言:深奥的话语。