我所思兮在罗浮,菖蒲朱草蒙丹丘。安期驾鹤朝金阙,玉女攀花待石楼。
采药长生都且少,好色不死醉无忧。为问神仙东海树,何似使君南陌头。
云霞彩鸾腹,日月烛龙目。卢师与三笑,蓬莱堪几宿。
更坐金台莲,还裁水田服。禅乳嗣曹溪,劫火留阿育。
谁将浩劫三生判,且论九十三春半。南迁唐相授楞严,北去梁僧徒壁观。
问天倘信炼石功,对酒肯作新亭叹。已见游丝拂地回,复看流水飞英乱。
春草芳,春望长。山眉宛映相如璧,牡砺遥连宋玉墙。
王侯将相各有分,鸦蛮鹅管随飞觞。缀幕悬明月,倾尊典鹔鹴。
二十四翻任狼籍,三万六千犹可偿。
春望篇
我所思兮在罗浮,菖蒲朱草蒙丹丘。安期驾鹤朝金阙,玉女攀花待石楼。
采药长生都且少,好色不死醉无忧。为问神仙东海树,何似使君南陌头。
云霞彩鸾腹,日月烛龙目。卢师与三笑,蓬莱堪几宿。
更坐金台莲,还裁水田服。禅乳嗣曹溪,劫火留阿育。
谁将浩劫三生判,且论九十三春半。南迁唐相授楞严,北去梁僧徒壁观。
问天倘信炼石功,对酒肯作新亭叹。已见游丝拂地回,复看流水飞英乱。
春草芳,春望长。山眉宛映相如璧,牡砺遥连宋玉墙。
王侯将相各有分,鸦蛮鹅管随飞觞。缀幕悬明月,倾尊典鹔鹴。
二十四翻任狼籍,三万六千犹可偿。
注释:
- 所思(suo sī):思念的人。
- 罗浮(luó fú):山名。在今江西省赣州市。
- 菖蒲(chāng pú)朱草(zhū cǎo):两种草名,皆生长在水中或潮湿的地方,传说服之可以长寿。
- 朱草:即朱槿,一种红色的植物。
- 丹丘:即丹丘山,传说中仙人居住的地方。
- 安期(án qī):古代传说中的仙人名。驾鹤:指乘鹤飞行。朝金阙:朝拜皇宫。金阙:《旧唐书·舆服志》载:“明堂之制……其上为重屋九室。正户三,左右户各二,后户一。”金阙,即明堂的正门。
- 玉女:仙女。攀花:摘取花朵。石楼:仙居之所。
- 采药:采集药物,求长生。长生:指求得长生不老之术。都且少:都很少。
- 好色:喜爱女色。不死:长生不死。醉无忧:沉醉而无忧无虑。
- 使君:指唐玄宗李隆基。唐玄宗曾赐封李白为“翰林学士”,又称为“李供奉”。南陌头:长安城内东面的街道。
- 云霞彩鸾腹(yùn xiá cǎi luán bù):彩鸾,神话中的鸟,传说中鸾能飞升到天上。腹:指腹部。
- 日月烛龙目:以日月为烛,照亮龙的眼睛。
- 卢师:卢照邻,唐代著名诗人,因避讳武则天的名字而改名。三笑:卢照邻有三首有名的诗,每首诗的最后一句都是“三笑”。
- 蓬莱:传说中仙岛上的山名。堪几宿:堪,能够;几宿:几夜、几顿。
- 更坐金台莲:更坐在金台上的莲花座上。
- 禅乳嗣曹溪(shàn rǔ shì cáo xī):禅乳是禅宗的教义,嗣曹溪是禅宗六祖慧能的法号。曹溪,地名,位于今广东惠来县。
- 劫火:佛教语。劫,梵语音译,意为时间、世界等;火,梵语音译,意为焚烧、燃烧。劫火,即佛教所说的大劫难或大灾难。阿育:佛教语。阿育王,古印度国王。据《佛说大集经》卷十记载:“昔阿育王出金像,布于人间。”
- 浩劫(hào jiè):巨大的灾难。三生(sān shēng):佛教语。前世、现世、来世。
- 九十三:泛指九十三个年头。春望长:春天的景色很长。
- 山眉宛映相如璧:山形弯曲如同美女的面容,宛若相如(卓文君)的玉佩。
- 牡砺(mǔ lì):磨刀石。宋玉:战国时期楚国著名的辞赋家。
- 王侯将相各有分:王侯将相各自有各自的地位和身份。各有分:各有区别、各有差异。
- 鸦蛮鹅管:形容人饮酒的样子。鸦蛮,即鸦雀般的声音和态度;鹅管,即鹅毛般的笔杆,此处比喻饮酒时吹箫奏乐的样子。
- 缀幕悬明月:把帷幕挂起来,月亮高悬于其中。
- 倾樽典鹔鹴(què zū jīng yì léi):倒酒斟酒,把马鞭作为酒杯使用。典鹔鹴,典同“典”,借作动词用;鸜鶒(jù lí),一种鸟类;鞭,指马鞭。这里借指饮酒。
- 二十四翻任狼籍:意思是二十四个轮子随意摆放,杂乱无章。翻(fān):转动;狼藉(lěng jí),形容杂乱无序。
- 三万六千犹可偿(shuāng wǎn liù qiān yóu kě cháng):意思是三万六千元钱还是值得偿还的。
赏析:
此诗是李白在流放到夜郎途中所作,表达了他对国家和人民的忧思之情。全诗共五十六句,可以分为四个部分。第一部分从第一句至第八句,写他思念家乡、渴望回归的心情;第二部分从第九句至第二十四句,写他游览山水、欣赏美景的情景;第三部分从第二十五句至第四十八句,写他在旅途中遇到的种种困境;最后一部分从第四十九句至五十二句,表达他对国家的忧虑之情以及他对美好生活的向往。这首诗语言优美,意境深远,是李白诗歌中的经典之作。