泪珠若可穿,串成千万尺。
系足送郎行,缚郎回与妾。
注释:泪水如果可以穿透,就能结成千万尺长。用足系住送走你离去,缚住你让我回到你身边。
赏析:这是一首情意绵绵的送别诗。诗人以泪珠串起千尺长的红线,将红线系在爱人的脚上,表示要永远地将他留住,不离不弃。此诗语言朴素,情感真挚,表达了离别时对爱人的无限依恋之情。
泪珠若可穿,串成千万尺。
系足送郎行,缚郎回与妾。
注释:泪水如果可以穿透,就能结成千万尺长。用足系住送走你离去,缚住你让我回到你身边。
赏析:这是一首情意绵绵的送别诗。诗人以泪珠串起千尺长的红线,将红线系在爱人的脚上,表示要永远地将他留住,不离不弃。此诗语言朴素,情感真挚,表达了离别时对爱人的无限依恋之情。
【注释】 闻见:听、见。眼中尽:指所见的尽是。爱君:喜爱你。非小才:不是平凡的才能。白门兴:指《白头吟》诗,是汉末班婕妤所作,借以喻指万年少。一棹黄河来:指扬雄的《逐鱼赋》。跨下英雄贱:指项羽。《垓下歌》:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”门前楚汉开:指韩信。《鸿门宴》:“鸿门之会,范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。”却愁生更晚:意思是说
【注释】 春归客频望:春天到来,客人频频望着。 薄暮虎丘东:傍晚时分,在虎丘的东面。 高鸟不谋木:高飞的鸟儿没有去觅食。 落花翻舞风:飘落的花瓣随风起舞,如同翩翩起舞。 雨晴山更出:雨后,群山更为分明,更显得秀美。 烟暗绿如空:烟雾缭绕,使得绿色的山显得更加幽深。 舒啸还呼尔:我放开喉咙大声呼喊着你们。 前林一水通:前面树林里,一条清波荡漾的小溪通向远方。 【赏析】 《答徐子能》是一首五言律诗
诗句原文: 楚狂歌凤德,汉代仰龙门。 兰室气恒秘,桃花笑不言。 凿流环梦处,结想拟仙源。 往事馀经济,占云自灌园。 注释解释: - 楚狂歌凤德:指楚国诗人屈原的诗歌风格,充满激情和爱国情怀。 - 汉代仰龙门:比喻汉代文人墨客如龙门一样,以学问为重,追求高尚的道德修养。 - 兰室气恒秘:描述书房内浓厚的文化氛围和深藏不露的气质。 - 桃花笑不言:用桃花盛开的景象来比喻内心的愉悦和无言的喜悦。
【注释】 过张受先茅居留赠四首 其一:茅屋,指隐者居处。对天地,与自然合一。知子道心安,指张受先隐居山林而心怀天下的胸怀。惜物拾花落,形容隐居生活虽清贫但恬淡自在。赋诗题叶看,指在落叶上题写诗篇欣赏,抒发情感。世衰违好易,指世事衰微,人欲难禁。名重保身难,指名气太大,反而容易受到攻击和陷害。悟得阴阳理,指悟到阴阳的道理。兼成却病丹,指用阴阳的道理炼制长生不老之药。 【赏析】
【注释】 ①张受:字子先,晋代人,隐居不仕。②五柳:晋代陶渊明的宅院名。《世说新语·言语》:“王子敬云:‘何其壮也!’顾长康曰:‘不及卿雄。’”③经:这里指《论语》,孔子的弟子曾子所著。④安石:指东汉末年的诸葛亮。⑤神令:指神灵的安排。⑥辟谷:道家修炼的一种方法,指不食五谷,只食果实和菜蔬。⑦谢文钱:指辞谢了官俸,隐居山林。⑧同:与。 【赏析】 这首诗是作者在过张受先茅居留时赠给朋友的作品
【注释】:梁非馨,字仲明,唐人,曾出使辽国。 【赏析】:此诗作于天宝七载(748)。诗人在出使辽国归来之际,赠别同僚梁非馨,表达了对友人的关切与劝勉之情。全诗共八句,每一句都蕴含了丰富的情感。 首联“七年辽海信,消息几能真。”意思是说,我已经在辽国待了七年,但是消息的真实性却难以确定。这里的“信”和“真”都是关键词,代表了真实和可靠的意思。 颔联“见面或疑鬼,通名犹畏人。才穷容易老,病减勿忧贫
【解析】 这是一首咏物诗。诗人通过对蝴蝶、蜻蜓等小虫的描写,表达了对生活的热爱之情。 其一:翻飞在莲叶上的蝴蝶,像那粉红的花瓣;栖息在嫩藕上的蜻蜓,好似白色的丝线。 其二:绿阴浓密的树林中,人们散去以后,红色小鸟才飞回巢里。 其三:我笑着拾起同心结带,又留下一对比目鱼棋。 其四:隔河传来骑马奔跑的声音,迎头望去只见他们席地而坐,移步换景,好不悠闲自在。 赏析: 此组《湖上即事》共四首
【注释】 庚辰:唐德宗贞元十七年,即公元791年。 驿:驿站,古代供传递公文、人畜往来的交通站。 草际天:野草间。际,边沿、边际。 庙昏:庙中昏暗不明。昏,昏暗不明貌。 城晓:城头天亮后。 乐计:乐曲。江南近:指江南地区音乐。 烽讹:烽火误传。塞北传:塞上传来消息。 看花怀士兴:看到花儿就想起读书人的生活。怀,怀念。 空愧祖生鞭:空有祖逖当年北伐报国立功的豪情壮志,却惭愧自己不能像他一样为国效力
湖上即事四首 其一 湖水碧绿树影摇曳,朝云暮雨映得娇红。 燕子筑巢香乳沾湿,渔船网撒柳波荡漾。 花瓣飘落粘在鞋上,荷花盛开供酒器中。 断桥残雪山峰依旧,梦中飞向高空再起程。 译文: 湖水碧绿树叶摇曳,朝云暮雨使得景色变得娇红。 燕巢栖息在香气四溢的树上,鱼儿在水中游荡着。 花落在地上,粘在了鞋子上,而荷花则盛开在清澈的池水中。 断桥的残雪依然存在,而山峰依旧矗立在远方。 赏析:
种鱼供砚沈,留客让书床。 译文:种下鱼以供砚台之用,留下客人在书桌上休息。 注释:张受先,即张祜,唐代诗人。茅居留,作者所居之地名,这里泛指隐居之所。四首,《赠四首》之一。 赏析:诗中“种鱼供砚沈,留客让书床”两句,生动地描绘出作者的清高脱俗和与隐士交友的真诚,以及他们相互尊重、相得益彰的友谊。这两句诗不仅表现了作者对隐居生活的喜爱,也反映了他对朋友的真挚情感
【释义】:采莲女在湖头采莲,不往荷花丛中;她的笑脸像芙蓉花开。 【赏析】:此诗写一位姑娘采莲子的情景。首句点出采莲的地点和对象。第二句是说姑娘不向荷花丛中采莲。第三句进一步说明姑娘为什么不愿到荷花丛中采莲,她看到那些莲花好像自己的脸面一样,所以不愿去采。最后一句是说姑娘与小伙子相看而笑,两人都以为对方是采莲的好手,其实他们都是采莲的新手。 这首诗语言通俗、浅显,却很富有情趣
【译文】 狂风吹灭烛光,房栊映飞雪。 你解开衣襟莫畏寒,我对你情意自温暖。 【注释】 子夜歌:乐府《相和歌辞》篇名,属《清商曲辞·吴声歌曲》。 狂风灭:指狂风卷起帘幔,使烛光熄灭。 房栊:门户。 解衣:解除衣襟。 莫畏寒:《诗经·卫风·伯兮》:“不显君身,微劳心苦。”这里反用其义,言不必因严寒而畏缩。 见侬情自热:见到我,你的心自然暖热起来。 【赏析】 此为《子夜歌》之一。《古今乐录》云
注释:我唱乌夜啼,你骑着白马蹄。白颈不如乌色好,等到白头自然要归来。 赏析:此诗是作者在送别恋人时所作。诗人以乌、马为喻,抒发了别离时的伤感之情。首句“侬歌乌夜啼”写女子送郎远去,歌声哀婉,仿佛乌鸣一般。第二句“郎行白马蹄”,则写男子离去时,马匹昂首阔步地前行,而女子伫立路旁,目送情郎,不禁潸然泪下。三、四句则是说,白颈的马终究会回到故乡,但白头的郎却未必能够归来。这是对离别之人的安慰和祝愿
《懊恼歌三首·其一》 欢初恋侬时,夜夜门前立。 今日欢弃侬,对人不敢泣。 注释: - (欢喜)初恋我的时候,每天夜里都站在门前。 - (遗憾)现在欢被我抛弃了,面对别人都不敢哭泣。 赏析: 这首诗通过对比“欢初恋”和“欢被弃”的场景,生动地描绘了一个因爱情受挫而陷入痛苦挣扎中的人形象。诗中的“夜夜门前立”与“对人不敢泣”反映了诗人内心的矛盾与无奈,同时也展现了爱情对一个人心灵的巨大冲击
【注释】 懊恼歌三首:即《懊恼曲》三章。懊恼,是古代的一种乐府诗体。 开门认欢船(船):指送别的船只。 行前笑相语:在出发前相互谈笑着告别。 春风打布帆:布帆被风吹得飘扬起来。 回头下滩去(滩):指江河中的险滩。 【赏析】 这是一首描写送别时的情景的词。上片写离别时的欢乐场面;下片则写别离后的惆怅情状。“懊恼”二字点明了全词的中心题旨,抒发了送别友人而产生的烦恼心情。这首词的意境清新明净
《懊恼歌三首(其一)》是明代诗人欧必元创作的一首古诗,诗中细腻地描绘了主人公在爱情中的纠结与痛苦。下面是对这首诗词的逐句释义: 1. 织成鸳鸯合欢被: - 织成:指的是用丝线或棉线等材料手工编织而成。在古代,这种工艺往往需要精细的工作和长时间的劳动。 - 鸳鸯:一种美丽的水鸟,常被用来象征夫妻之间的和谐与恩爱。 - 合欢被:即由一对鸳鸯图案制成的被子