北阙书难上,南荒路不通。
尔仍淹水宿,吾已倦沙蓬。
梦寐风波外,交亲意气中。
帝城知己绝,何处托梁鸿。
诗句原文:
北阙书难上,南荒路不通。
尔仍淹水宿,吾已倦沙蓬。
梦寐风波外,交亲意气中。
帝城知己绝,何处托梁鸿?
翻译:
北边的朝廷上书困难难以上达,南方的路途不通,无法到达。你仍然在水边过夜,我已经感到疲倦和疲惫。我在梦中梦见了外面的风波,与朋友之间有着深厚的情谊和意气。然而,帝都里的那些知己都已经离我而去,我该在哪里才能找到可以寄住的地方呢?
注释:
- 北阙:指皇宫北面的门楼,古代官员上朝时从这经过。
- 书难上:指上书给皇帝很困难,可能是因为政治原因或者其他问题。
- 南荒:指南方边远的地方。
- 水宿:在水中过夜。
- 沙蓬:形容风浪很大,船摇摇晃晃的样子。
- 梦寐:指梦中的景象。
- 交亲:指朋友或者亲近的人,这里特指贾思伯的朋友或者他曾经交往的亲人。
- 帝城:指京城或帝都,即现在的首都北京。
赏析:
这首诗是明代诗人黎民表的作品,通过细腻的描绘和生动的场景,表达了作者对远方友人的深深思念之情。诗中的“望思伯不至”直接点明了主题,表达了作者对友人的深切期待和担忧。全诗紧扣一个“思”字,女子先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,具有强烈的艺术感染力。