青山不忍别,况与故人违。
水上俄生雾,松间渐落晖。
宿云君借榻,涉涧我褰衣。
莫逐桃花去,听鸡入琐闱。
下山别在明徵甫
青山不忍别,况与故人违。
水上俄生雾,松间渐落晖。
宿云君借榻,涉涧我褰衣。
莫逐桃花去,听鸡入琐闱。
译文:
离开山林来到山下,告别在明征甫的家中,
青山不忍心分别,何况是与我这位老朋友分别。
水面上忽然起了雾,松树林中逐渐失去了光辉。
宿云君请我在他那里暂住,我涉过山涧时把衣服撩起。
不要跟随着桃花一起走,听到公鸡叫声进入宫门。
注释:
- 明徵甫(fǔ):名字不明确,可能是一个地名或人物名。
- 青山不忍别:形容对山的依恋和不舍。
- 故人违:老朋友分别。
- 水上俄生雾:水面突然起了雾。
- 松间渐落晖:松树林中逐渐失去了光辉。
- 宿云君:即宿云,古代传说中的一种神兽,能借居在别人的床上。
- 蹇(qiǎn)衣:提起衣服。
- 桃之夭夭:出自《诗经·周南·桃夭》,这里指桃花盛开的美丽景象。
- 琐闱:宫门旁的小门,也泛指宫殿的门户。
赏析:
这首诗表达了诗人离开山林到山下告别明徵甫的情景。诗人以青山、松间、水边等自然景物作为背景,抒发了依依不舍的情感。整首诗语言朴素,情感真挚,通过细腻的描写展现了作者对自然的眷恋和对朋友的深情。