通家称孔李,联骑问幽居。
性洽高阳酒,名惭大令书。
行吟随一鹤,风雨待三鱼。
十载尘缨解,烟霞礼法疏。
潘子携酒同欧氏诸子过清泉山中出吴笺索余拙书因留夜坐
【注释】潘子:指潘安,晋人,字安仁。欧氏:指欧阳建、欧虞,皆晋人。吴笺:东晋时吴郡(今江苏苏州)所产的笺纸。
【译文】潘安带着酒与欧阳氏子弟一起来到清泉山上,取出吴地的笺纸要我为他写文章,于是留下来连夜饮酒作赋。
【赏析】这首诗是潘安在清泉山遇友时写的,表达了他对朋友的敬意。
通家称孔李,联骑问幽居。
【注释】通家:世代交往的朋友。孔李:指孔子和颜回,都是儒家圣人;这里泛指友人。联骑:并驾齐驱。
【译文】我们这些朋友都自称为孔家弟子和颜回那样的学者,一起骑马去拜访你那幽雅的居处。
【赏析】“通家”一词说明潘安与欧氏子弟之间关系非同一般,他们之间有深厚的交情,可以互称“孔家弟子”和“颜回”。这一句诗也表现了作者对友情的珍视,以及他对于友谊的高度赞扬。
性洽高阳酒,名惭大令书。
【注释】高阳:指东汉末年的名士陈寔,字仲远,颍川人。大令:指东汉末年的大儒蔡邕,字伯喈,陈寔之友。
【译文】我性格开朗喜欢喝酒,但名声却不如蔡邕。
【赏析】“性洽高阳酒”表明诗人性格豪爽,喜好饮酒;“名惭大令书”则表明诗人虽然才华横溢,但却没有获得像蔡邕那样的名誉。
行吟随一鹤,风雨待三鱼。
【注释】行吟:边走边吟诵诗文。三鱼:《庄子·逍遥游》中有这样一个故事:庄周梦见自己变成了一只小鸟,飞到东海之滨,看到海边的沙滩上有三条小鱼在相互追逐戏闹,庄子就问它们为什么要这样,鱼回答说:“我听说‘北方有鱼生来就会游泳’,所以我就来这里游戏。”后来庄子就从鸟变成了鱼。这里的“三鱼”可能比喻着诗人自己的境遇或命运。
【译文】边走边吟诵诗文,就像庄周变成的那只小鸟那样;风雨之中,期待着像庄子所说的三只小鱼那样的命运。
【赏析】这句诗表现了诗人对于人生无常的感慨以及对自由自在生活的向往。
十载尘缨解,烟霞礼法疏。
【注释】尘缨:指官场生涯,官场中的浮华和名利。烟霞:指隐居山林的生活。礼法:指儒家礼仪制度。
【译文】十年的官宦生活结束了,我现在过着隐退的生活。远离了尘世的喧嚣,不再拘泥于那些繁文缛节和规矩。
【赏析】这句诗表达了诗人对于官场生活的厌倦,以及对归隐生活的向往,反映了诗人追求精神自由和自然和谐的生活态度。
这首诗是潘安在与好友欧阳建等人共度良宵后所作,表达了他对友情的珍视和对官场生活的厌倦。同时,这首诗也体现了诗人追求自然和谐、心灵自由的人生态度。