靖海城孤春意荒,楼船南下水微茫。
天风忽动蛟螭怒,兵气全消日月光。
岂有寒烟占令节,独怜尊酒滞他乡。
踏青却忆当年事,亸柳繁苍合断肠。
靖海清明
靖海城孤春意荒,楼船南下水微茫。
天风忽动蛟螭怒,兵气全消日月光。
岂有寒烟占令节,独怜尊酒滞他乡。
踏青却忆当年事,亸柳繁苍合断肠。
【译文】
靖海城的孤独与春天的荒芜相映成趣,楼船向南驶去水面显得迷蒙。
忽然间,天风吹动着蛟螭,使得它们怒吼,原本的战气已完全消散在明亮的月光下。
哪有寒冷的烟雾占据这个美好的节日,只让我独自饮酒滞留在他乡。
踏青时回忆起当年的往事,那弯曲的柳树繁茂而苍老,令人感到心碎。
【注释】
靖海城:指靖海县的城墙。靖海:古地名,今属中国广东省。
楼船:古代的一种大型战舰,用于海上巡逻或战斗。
天风:指自然界的风。这里指突如其来的狂风,可能是由于蛟螭(一种传说中的水兽)的愤怒引起的。
蛟螭:传说中能喷出水柱的动物,也称为蛟龙、螭吻等。
兵气:指战争中的气息,如紧张、激烈等。
寒烟:指冷雾、薄雾。
令节:美好的节日,这里可能是指清明节。
尊酒:指美酒。他乡:远离家乡的地方。
踏青:春季郊游、游玩的活动。这里指的是到郊外踏青。
亸柳:下垂的柳树枝条,通常用来比喻柔弱的女子或者年老之人。
繁苍:茂盛的草木。这里形容柳树繁茂的景象。
断肠:形容极度悲痛、痛苦的样子。