睡鸭香销午梦醒,菱花不照晓妆倾。
愁来撰得相思调,多恐冰弦咽不鸣。

【注释】:

睡鸭:即鸭,因其鸣声似“呷呷”,故称。

香销:香味消散。

菱花:菱花镜,古代妇女化妆用的一种镜子。

撰得:作得出,写得出。

相思调:即《相思曲》,古琴曲名。

冰弦:指琴弦因寒冷而变冷,声音不响亮。

译文:
午梦醒来时鸭叫的声音已经消逝了,菱花镜中照不出自己的妆容。
愁绪上来我试着作一首思念的曲子来表达相思之情,恐怕那冰冷的琴弦再也弹不出美妙的音律。
赏析:
这首词描写的是闺怨,写的是闺人独处无聊之状。上片起笔写梦中醒来时的所见所感,以”睡鸭”、”菱花”等物象描绘出一幅清新脱俗的画面,又写出了闺人的寂寞。下片则直接抒发内心的思恋之情,以”愁”字统领全篇,表达了闺人孤独无助,只能借助乐器来寄托自己感情的无奈。全词语言质朴,但情感真挚,生动地表现了闺怨的主题。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。