古有乐羊妻,劝学尝断织。
又有姜诗配,养姑孝能力。
寥寥千载下,孺人继芳迹。
淑德馨芝兰,贞心厉金石。
相夫学成仕,秉宪克善职。
奉姑养厥志,匪但丰衣食。
况能教子姓,尤善遇宗戚。
所以贤哉名,里闾共钦式。
遂承天恩褒,紫绶映朱翟。
年方跻下寿,易箦遽永毕。
崇冈玉深埋,碑有太史笔。
观风采列传,光荣耀无极。
【注释】
- 乐羊:春秋时鲁国大夫,因教育其子有功而被封为列候。妻:即乐羊妻。
- 姜诗:东汉时人,与丈夫一起奉养婆婆至终。配:配偶。
- 寥寥千载下:形容时间久远。
- 孺人:古代妇女的称呼。继芳迹:继承美好的事迹。
- 淑德馨芝兰:比喻妻子品德高洁如同香草。贞心厉金石:指忠诚之心坚定不移如金石之坚硬。
- 相夫:帮助丈夫成家立业。学成仕:学习并完成学业后出来做官。克善职:能够很好地尽到自己的职责。
- 奉姑:抚养自己的婆婆。养厥志:培养她的志向和抱负。匪:通“非”,不是;不仅。衣、食(丰):物质生活方面。丰衣足食:衣食充足。
- 教子姓:教导子女如何为人。姓:家族。
- 尤善遇宗戚:尤其善于对待宗族亲属和亲戚。
- 贤哉名:多么值得称赞的好名声。
- 里闾:民间,乡里。共钦式:共同尊崇。
- 紫绶:汉代官员的紫色丝带绶带。映朱翟:比喻地位显贵,显赫一时。
- 跻下寿:活到高龄。跻:达到,登及。下寿:晚年长寿。
- 易箦:卧榻,指病危或死亡。遽:快,突然。永毕:永远结束。
- 玉深埋:用玉来埋葬,象征荣耀。太史笔:太史令的笔迹,指墓碑上的文字。
- 观风采列传:观察她的行为和风范,将其记录在列传中。光耀无疆:光芒照耀,永不消失。
【赏析】
这是一首悼念妻子的挽歌,通过赞颂妻子德行高洁、忠厚善良,以及她在家庭和社会生活中所起的巨大作用,表现了作者对贤妻的无限怀念和对她一生所作贡献的崇敬之情。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一篇感人至深的悼亡之作。
【译文】
古人乐羊妻曾劝学断织,又有姜诗奉养婆婆至终。
时光荏苒千年已过,刘夫人继承美好声誉。
品德纯洁如芝兰般清雅,忠诚坚定比金石更坚固。
辅佐丈夫学成后入仕,秉正守纪克尽职司。
侍奉婆婆养育志向,不只是满足基本的生活需求。
何况还能教育后代,尤其能善待宗亲故旧。
因此贤良之名传扬四海,乡邻都来敬仰效法。
终于承蒙天恩褒奖,紫绶金章光彩夺目。
寿命尚长却英年早逝,临终前床榻上很快结束了生命。
墓中深埋美玉,碑文由太史令书写而成。
观看她的行为风范传于史册,荣耀光照千秋万代。