鸾驾常操内教场,何曾汤火试红妆。
茶饭每排新寺里,不用明眸兼皓齿。
空有娼家色艺高,随人望幸亦徒劳。
宫花枉自羞妆面,御柳何人斗舞腰。
君王不御人转贱,尽日谁来问深院。
日给行粮米半升,大官空有珍羞馔。
旁人见我入天阍,谓我将承帝主恩。
岂知流落还愁恨,荣宠何曾但泪痕。
妾家虽贫未甚贫,丝麻布帛亦遮身。
有时亦绣鸳鸯枕,翠线金针度一春。
一春鸾镜不停妆,机杼言忙苦不忙。
寒食清明邀等伴,银钗罗髻亦风光。
父母如同掌上珠,去年才许城东夫。
乘龙跨凤虽未必,并宿双栖亦不孤。
百年光景谁曾见,一旦荣华土不如。
当时同辈闻我说,珠泪人人落双颊。
亦有因缘与恩爱,谁无父母同家业。
可怜抛却入君门,九夏三秋那可言。
风雨苑深同白昼,星河楼浅共黄昏。
这首诗是唐代诗人李商隐所作,内容涉及宫廷生活和女性命运。下面是逐句的解释:
- 鸾驾常操内教场,何曾汤火试红妆。
- 皇帝的车驾常常在皇宫的内教场上练习,而从未尝试过用火来煮食物。
- 茶饭每排新寺里,不用明眸兼皓齿。
- 宫女们每天都要在新开的寺庙里用餐,不需要有一双明亮的眼睛和洁白的牙齿。
- 空有娼家色艺高,随人望幸亦徒劳。
- 尽管她们家的女子姿色艺技很高,但最终还是被人宠幸了,但这种宠爱也徒然。
- 宫花枉自羞妆面,御柳何人斗舞腰。
- 宫中的花卉本可以自豪地装饰自己的脸面,但御花园里的柳树又有什么值得炫耀的呢?
- 君王不御人转贱,尽日谁来问深院。
- 即使君王不去宠爱这些女子,她们的地位也会降低,以至于没有人去询问她们的情况。
- 日给行粮米半升,大官空有珍羞馔。
- 每天只提供半升粮食作为口粮,即使是高位官员也没有真正的美食。
- 旁人见我入天阍,谓我将承帝主恩。
- 其他人看见我来皇宫工作(当宫女),以为我会得到皇家的恩惠。
- 岂知流落还愁恨,荣宠何曾但泪痕。
- 谁知道我沦落到这步田地还有烦恼和忧虑,虽然得到了一些荣誉和宠爱,但我并没有因为泪水而改变。
- 妾家虽贫未甚贫,丝麻布帛亦遮身。
- 尽管我家并不富裕,但至少还可以用丝、麻、布匹等来遮盖身体,保持一定的尊严。
- 有时亦绣鸳鸯枕,翠线金针度一春。
- 我有时也会绣制鸳鸯枕头,用翠线和金针来度过整个春天。
- 一春鸾镜不停妆,机杼言忙苦不忙。
- 在春天的时候,我不停地照鸾镜化妆,忙着织机,虽然辛苦却乐在其中。
- 寒食清明邀等伴,银钗罗髻亦风光。
- 在清明节的时候,我也会在寒食节邀请同伴一起出游,打扮得光鲜亮丽。
- 父母如同掌上珠,去年才许城东夫。
- 我的父母就像手掌上的珍珠一样珍贵,去年我才允许自己嫁给了城内的一位丈夫。
- 乘龙跨凤虽未必,并宿双栖亦不孤。
- 尽管我们可能不会被当作乘龙或跨凤的人看待,但我们夫妻共同生活并不会感到孤单。
- 百年光景谁曾见,一旦荣华土不如。
- 我们一生的经历和荣华富贵,又有谁会真正见过呢?一旦失去荣华富贵,连土地都不如。
- 当时同辈闻我说,珠泪人人落双颊。
- 当年与我一同进入皇宫的姐妹们都听到了我的诉说,她们流下了眼泪,脸颊上也沾满了泪水。
- 亦有因缘与恩爱,谁无父母同家业。
- 我们也是因为缘分和恩爱才来到皇宫的,每个女子都有自己的家庭和事业。
- 可怜抛却入君门,九夏三秋那可言。
- 可惜我们被抛弃进了皇宫,九个月夏天,三年秋天,我们都无法离开这里。
- 风雨苑深同白昼,星河楼浅共黄昏。
- 我们在宫殿的风雨中度过了白天的时光,在星河楼下度过了黄昏的时光。