黄生手持明月珠,蚌胎乍剖辉天衢。
隋侯入袖不足拟,魏王照乘安所如。
携来就鬻五都市,瑕颣自恃无可指。
道路初无按剑虞,沧海竟切遗珠议。
此宝几为席上珍,灵光受妒泣鬼神。
愿君什袭无轻示,不是千金勿售人。
黄生手持明月珠,蚌胎乍剖辉天衢。
黄生(黄逢一),手持明月珠,这是形容其手中的珍珠如同皎洁的明月。
隋侯入袖不足拟,魏王照乘安所如。
隋侯,即传说中能识宝物的老鼠,这里比喻黄生手中之珠珍贵。魏王,指战国时期魏国国君魏文侯,以善相马闻名,此处用来形容黄生的才华或价值。
携来就鬻五都市,瑕颣自恃无可指。
携带着这颗珍珠,前往市场出售。但因为珍珠本身没有瑕疵,所以没有人愿意购买。
道路初无按剑虞,沧海竟切遗珠议。
路上的人们初时并没有对黄生的珍珠表示出兴趣,就像在茫茫的大海中寻找一颗珍珠一样困难和渺茫。
此宝几为席上珍,灵光受妒泣鬼神。
这个宝贝几乎成为宴会桌上的珍宝,但它的光芒却被嫉妒而哭泣的神灵所掩盖。
愿君什袭无轻示,不是千金勿售人。
愿你能够小心地保护它,不要轻易地向人展示,如果不是非常珍贵的宝物,就不要卖给他人。
译文:
黄生手持明月珠,蚌胎乍剖辉天衢。
这枚珍贵的珍珠仿佛是夜空中最亮的星星,让人赞叹不已。
隋侯入袖不足拟,魏王照乘安所如。
虽然隋侯能识别宝物,但黄生的珍珠更加珍贵。
携来就鬻五都市,瑕颣自恃无可指。
尽管市场上有很多人想要购买,但黄生的珍珠并没有被人们发现。
道路初无按剑虞,沧海竟切遗珠议。
虽然路途遥远,但黄生的珍珠仍然没有被人们发现。
此宝几为席上珍,灵光受妒泣鬼神。
这颗珍珠几乎是宴会上的珍宝,但它的光芒却被嫉妒而哭泣的神灵所掩盖。
愿君什袭无轻示,不是千金勿售人。
愿你能够小心地保护它,不要轻易地向人展示,如果不是非常珍贵的宝物,就不要卖给他人。