去国已逾纪,玄节及兹临。
修晷何电逝,壮怀终陆沉。
罍罍寒露结,戚戚悲风吟。
芳草委遥泽,惊鸟翔空林。
朝瓮尚蝇羽,夕寐惟虫音。
疲精有断简,卒岁无重衾。
余悰奚足陈,云海驰余心。
孤灯未忍灭,凄然对露襟。
十月十一日作
【注释】
去国:离开国都。逾纪:一年已过。玄节:冬至,二十四节气之一。兹:这里。修晷(guǐ):修理日晷。晷,日影。何电逝:日月如何匆匆逝去。壮怀:豪迈的怀抱。陆沉:沉沦。罍(luī)罍:酒器。戚戚悲风吟:凄切的悲风在吟咏。芳草:指秋草。委:堆积。遥泽:远水。惊鸟:受惊吓的鸟。翔空林:飞翔于空中的树林中。朝:早晨。瓮(wèng):古代盛酒的瓦器。蝇羽:苍蝇翅膀。夕寐:夜晚睡眠。惟:希望。虫音:蟋蟀叫声。断简:零散的竹简。卒岁:终年。重衾(qin):两层被子。余悰(cóng):我的欢乐。奚(xī)足陈:哪里值得提及。云海驰余心:云海翻腾,牵动我心肠。孤灯未忍灭:一盏孤独的油灯不愿熄灭。凄然对露襟:凄冷地看着衣襟上的露水。襟,衣领。
【赏析】
此诗为诗人晚年所作。诗人因政治上失意而远离了故土,他的心情是沉重的,因此诗中处处透露着悲凉之感。全诗从“去国”写到“惊鸟”,由远及近地描绘了广阔的空间和丰富的物象。首联写离京时间之久,时序变迁之速;颔联写时间的飞逝,抒发自己壮志难酬、英雄末路的感慨;颈联以景抒情,通过描写眼前的景象表达出自己的悲愤之情;尾联则写自己在异乡的苦闷与凄凉,表达了诗人对前途不可知的忧虑。整首诗情感深沉,意境苍茫。