几年陶器尚收储,拜赐先皇旧帑馀。
捧持但觉恩为重,宝爱深知玉不如。
扈跸南巡自出京至在途蒙恩赉诸物各恭纪一绝
以志荣感其酒馔牲品等物尤多盖不能悉纪也赐大红罗飞鱼服。
几年陶器尚收储,拜赐先皇旧帑馀。
捧持但觉恩为重,宝爱深知玉不如。
注释:扈驾南巡:指皇帝出巡。自出京:指离开京城。蒙恩赉:蒙受恩赏。诸物:各种物品。一绝:一首诗。以志荣:用来记下荣誉。其酒馔牲品等物尤多:这些酒食、牲肉等物品特别多。盖不能悉纪也:大概不能完全记载。赐大红罗飞鱼服:赏赐给大红的罗衣和飞鱼图案的衣服。
几年陶器尚收储,拜赐先皇旧帑馀。
注释:几年陶器:几年来还保存着陶器。尚收储:仍然保存着。拜赐:接受恩惠。先皇:先帝。旧帑馀:以前的剩余财物。
捧持但觉恩为重,宝爱深知玉不如。
注释:捧持:捧着。但觉:只感到。恩为重:恩德非常重大。宝爱:珍爱、爱惜。深知:深深知道。
赏析:
这首诗是诗人扈从南巡时所写的一篇记事诗,记录了皇帝南巡途中赐予诗人的各种物品以及诗人的感激之情。
首联“扈跸南巡自出京至在途蒙恩赉诸物各恭纪一绝以志荣感其酒馔牲品等物尤多盖不能悉纪也赐大红罗飞鱼服”写南巡期间皇帝所赐物品之多,诗人对这些物品表示深深的感激之情。
颔联“几年陶器尚收储,拜赐先皇旧帑馀。捧持但觉恩为重,宝爱深知玉不如。”回忆过去,感慨时光荏苒,自己虽然曾经拥有过许多财物,但是现在已经失去了这些,只能抱着感恩的心态去珍惜眼前的一切。同时表达了对皇帝赐予的感激之情,认为皇帝给予的恩德非常重大。
颈联“捧持但觉恩为重,宝爱深知玉不如。”进一步表达自己的感激之情,认为皇帝给予的恩德非常重大,而自己只是珍爱、爱惜这些财物而已。这里的“宝爱”一词,既表达了自己珍爱财物的心情,又隐含了自己对皇帝赐予的财物的珍视之情。
尾联“扈跸南巡自出京至在途蒙恩赉诸物各恭纪一绝以志荣感其酒馔牲品等物尤多盖不能悉纪也赐大红罗飞鱼服。”再次强调了皇帝赐予的财物数量之多,同时也表达了自己对这些财物的珍视之情。最后一句“扈跸南巡自出京至在途蒙恩赉诸物各恭纪一绝以志荣感其酒馔牲品等物尤多盖不能悉纪也赐大红罗飞鱼服”,是对前面内容的总结,同时也是对整个南巡过程中皇帝赐予的财物的感谢之情的表达。