峥嵘象驾跨千峰,举首弥天花雨浓。
世外几年驰远梦,关前此日听疏钟。
云中叠阁分多处,眼下青山知几重。
顿释百城烟水恨,而今高卧罢行踪。
【注释】
峥嵘:高峻。象驾:神话中神兽麒麟,用以驾车。弥天:布满天空。花雨:指春雨。驰:奔跑、奔驰。关前:指潼关以西。此日:近日。疏钟:远处传来的钟声。云中:在云端之中。顿释:顿时解除。百城:许多城池。烟水恨:对故乡山水的怀念。今:如今。
【译文】
初入丹霞,看到千峰高耸,麒麟驾祥云,满空飘荡着春雨纷纷。几年来,一直驰骋在千里之外,如今才回到故乡。今天刚听到远处传来的钟声,心中顿感轻松。云中叠阁错落有致,眼前所见青山连绵不断。顿时忘却了漂泊在外的烦恼,现在只愿高卧闲居,不再为外事所烦扰。
【赏析】
这是一首描绘作者归家途中的即景之作。诗的前两句写自己初见丹霞时的感受。诗人从远望开始,“峥嵘”二字写出山势的高峻,“象驾”二字写出神物,“跨千峰”,是说山连山,峰连峰,层层相叠,直插云霄,给人一种高峻雄伟的感觉。而“举首弥天花雨浓”一句则是写雨的壮观。“弥天”是形容雨大,“花雨”是形容花如雨下,这里用了一个比喻,把春雨比作天上的花一样多,一样美。后两句则写自己的感受和经历。“驰”字写出了自己多年离家在外的辛酸,“闻钟”则是诗人归途中的一个细节,一个“闻”字,写出了诗人归心似箭的心情,同时也写出了诗人对家乡的感情之深。最后两句,“云中叠阁分多处,眼下青山知几重。”则是写眼前的风景。“云中”写出了山峰的奇特之处,“叠阁”则写出了山上建筑的奇观,而“知几重”则写出了诗人对家乡的思念之情。
全诗语言简练,意境深远,既有对家乡的深情厚谊,又有对人生经历的感慨。