闻君在京口,我已到匡庐。
信息凭诸衲,寒温懒作书。
风烟平溆浦,人物乱樵渔。
空谷待归客,白云横太虚。
【译文】
听说您在在京口,我已经到达匡庐。
信息通过各位僧人传递,我懒得写书信问候。
风烟平缓溆浦河,人们混杂在一起砍樵捕鱼。
空谷中等候归来的客人,白云横在天空飘荡。
【注释】
1.顿修:即顿悟。三决:佛教用语,指三种决断:一、决定心,二、定行心,三、不定心。三决即三昧。三绝:即“三昧”中的“定”,又称为“定三昧”。《维摩经·观众生品》载:“于一切时中,无复杂念,名之为定。”
2.镇江:地名。
3.月鹭:月夜白鹭。
4.兼促止言澹归诸子回山:兼:同时,也;促止:催促他;言澹:言辞闲淡;归诸子回山:归:返回;诸子:指诸佛;回山:回到山间,这里指返回寺院。
5.京口:即今江苏镇江市。
6.匡庐:庐山的旧称,因东汉末年隐士陶潜自号“五柳先生”,常居此山而闻名。
7.诸衲:指和尚们。
8.寒温懒作书:意谓书信往来,寒暄问候已厌烦了。
9.风烟平溆浦:溆浦,地名,在今江西省境内,溆水与湘江交汇处。风平浪静,烟雾弥漫,两岸平缓,渔舟往来。溆浦河,即溆水。
10.乱樵渔:形容人声嘈杂、喧闹的景象。
11.空谷待归客:山谷空旷,寂静无人,只有等待归来的人。
12.横太虚:“横”通“亘”,意为横亘,延伸。太虚,指天空。