贫贱无长虑,富贵有深嗜。
多嗜常多忧,薄虑鲜所蔽。
人情类皆然,是亦焉足概。
往昔古帝王,自视若胥隶。
持此贫贱心,行吾所无事。
衡门栖迟者,所贵非寡累。
一身不足营,万物我皆备。
逍遥托巢许,黾勉夔龙志。
即使长独处,耦耕岂不愧。
植杖竟何人,岂以隐显异。
【译文】
贫贱时没有长久的考虑,富贵时有深深的爱好。
爱好多的人常常多忧虑,顾虑少的人很少有阻碍。
人情大抵都是这样,这也是不足为奇的。
从前古帝王,自己看待也如同普通百姓。
保持这种贫贱的心态,行我无牵无挂的事。
衡门隐居的人,所重视的不是缺少负担。
一个人的力量不足以维持,万物我都具备。
逍遥自在如巢父和许由,勤勉努力像夔和龙。
即使长时间独自生活,耦耕难道不觉得惭愧?
拄杖的人究竟是谁,难道因隐退显贵不同而有所区别吗?
【注释】
- 十二首:即《贫贱交行》十二首。
- 长虑:长远的忧患。
- 深嗜:深深的嗜好,指富贵。
- 薄虑:肤浅的忧虑。
- 胥隶:旧时泛称下层官吏和平民百姓。
- 持此贫贱心:持有贫贱心态。
- 衡门:横木为门的简陋住宅。
- 植杖:插在地上的拐棍。
- 耦耕:两人并耕。
- 黾勉(mǐn mǐn):勤奋勉力。
- 耦耕岂不愧:耦耕难道不惭愧吗?
- 植杖竟何人:拄杖的人究竟是谁?
- 岂以隐显异:难道因隐逸与显露身份的不同而有所不同吗?