楚困那宜旱,雷藏不肯鸣。
苍天乖岁令,赤土废春耕。
巢燕愁泥竭,池鱼怕火生。
不知从政者,何以格神明。
【注释】
楚困那宜旱:楚国困顿,天就不该旱灾。那:那裹,这裹。
雷藏不肯鸣:雷公隐藏了声音。
苍天乖岁令:苍天不守岁时。
赤土:指土壤是红色。
废:停止。
巢燕愁泥竭:燕鸟在巢里担心没有食物。
池鱼怕火生:鱼儿惧怕火焰伤害它的生命。
从政:执政者。
格:通“革”,改变。
神明:上天或神灵。
【译文】
楚国困顿,天就不该旱灾,但天公却吝啬,不肯降雨。
苍天不守岁时,红土地停止春耕,人们不知从政者何以能改变时令,使天下太平?
【赏析】
此诗为诗人忧国忧民的忧世伤时之作。诗人以对时政的担忧作结,表现了作者深沉的忧患意识和对人民疾苦的深切同情。