只因王母会蟠桃,开宴瑶池邀众客。那时酒醉意昏沉,东倒西歪乱撒泼。逞雄撞入广寒宫,风流仙子来相接。见他容貌挟人魂,旧日凡心难得灭。全无上下失尊卑,扯住嫦娥要陪歇。再三再四不依从,东躲西藏心不悦。色胆如天叫似雷,险些震倒天关阙。纠察灵官奏玉皇,那日吾当命运拙。广寒围困不通风,进退无门难得脱。却被诸神拿住我,酒在心头还不怯。押赴灵霄见玉皇,依律问成该处决。多亏太白李金星,出班俯囟亲言说。改刑重责二千锤,肉绽皮开骨将折。放生遭贬出天关,福陵山下图家业。我因有罪错投胎,俗名唤做猪刚鬣。”行者闻言道:“你这厮原来是天蓬水神下界,怪道知我老孙名号。”那怪道声:哏!你这诳上的弼马温,当年撞那祸时,不知带累我等多少,今日又来此欺人!不要无礼,吃我一钯!”行者怎肯容情,举起棒,当头就打。他两个在那半山之中黑夜里赌斗。好杀:行者金睛似闪电,妖魔环眼似银花。这一个口喷彩雾,那一个气吐红霞。气吐红霞昏处亮,口喷彩雾夜光华。金箍棒,九齿钯,两个英雄实可夸:一个是大圣临凡世,一个是元帅降天涯。那个因失威仪成怪物,这个幸逃苦难拜僧家。钯去好似龙伸爪,棒迎浑若凤穿花。那个道你破人亲事如杀父!这个道你强xx幼女正该拿!闲言语,乱喧哗,往往来来棒架钯。看看战到天将晓,那妖精两膊觉酸麻。他两个自二更时分,直斗到东方发白。那怪不能迎敌,败阵而逃,依然又化狂风,径回洞里,把门紧闭,再不出头。行者在这洞门外看有一座石碣,上书“云栈洞”三字,见那怪不出,天又大明,心却思量:“恐师父等候,且回去见他一见,再来捉此怪不迟。”随踏云点一点,早到高老庄。
诗句
只因王母会蟠桃,开宴瑶池邀众客。
那时酒醉意昏沉,东倒西歪乱撒泼。
逞雄撞入广寒宫,风流仙子来相接。
见他容貌挟人魂,旧日凡心难得灭。
全无上下失尊卑,扯住嫦娥要陪歇。
再三再四不依从,东躲西藏心不悦。
色胆如天叫似雷,险些震倒天关阙。
纠察灵官奏玉皇,那日吾当命运拙。
广寒围困不通风,进退无门难得脱。
却被诸神拿住我,酒在心头还不怯。
押赴灵霄见玉皇,依律问成该处决。
多亏太白李金星,出班俯囟亲言说。
改刑重责二千锤,肉绽皮开骨将折。
放生遭贬出天关,福陵山下图家业。
我因有罪错投胎,俗名唤做猪刚鬣。”
译文
只因为王母娘娘举办蟠桃宴会,邀请所有神仙共饮美酒。
当时我酒醉意乱,摇摇晃晃地乱作一团。
我在广寒宫中大闹一番,风流的仙人们纷纷前来迎接。
看见我的外貌,连凡人的心性都被吸引了。
我完全失去了尊贵和谦逊,强行抓住嫦娥想要同宿。
一次又一次地拒绝,心里充满了不快。
色胆包天,大声叫喊如同雷霆,差点儿震落了天界的大门。
被纠察的灵官报告给玉帝,那一天我的命运确实不佳。
被广寒宫包围,无法得到通风,进退两难,难以逃脱。
最后被众神捉拿,心中的恐惧让我酒气攻心而不惧怕。
被押送到灵霄殿,接受审判并应受到惩罚。
多亏了太白金星,他亲自出面为我辩护。
经过重罚,我受到了两千锤的打击,皮肉破裂骨头折断。
被迫释放后,遭受流放并离开了天宫,回到了福陵山经营家业。
我因罪孽投胎为猪,名字叫做猪刚鬣。
行者闻言道:“你这个原来是天蓬元帅下界,难怪知道我老孙的名字。”
那怪物叫道:“你这个诳骗上界的弼马温,当年冲犯了祸事,不知道拖累了我等多少!现在又来欺负人!”不要无礼,吃我一钯!”
行者哪里肯容他,举起棒子就打过去。他们两个在半山的黑夜中进行战斗。
金箍棒与九齿耙的战斗非常激烈,两位英雄都非常出色。一位是孙悟空,一位是天蓬元帅。一个是因失去威仪成为怪物,而另一个侥幸逃脱了苦难,拜入了佛门。一个用棍攻击对方破坏了婚约,另一个用耙攻击对方的幼女。闲言碎语,混乱的争吵,不断的战斗。直到东方破晓时分,那个怪物渐渐感到力尽酸麻。他们在二更时分就开始战斗,一直战到天色大明。那个怪物终于不能迎击,败阵而逃,又变回狂风,径直回到洞里,把门关紧不再出来。孙悟空在洞门外看到一座石碑,上面写着“云栈洞”三个字。见那怪物不出来,太阳已经升起来了,他心里想:“恐怕师父还在等侯,我先回去看看。”于是立刻腾云驾雾,很快就到了高老庄。