当年佳节庆朱明,太岁凶妖发喊声。强夺御妻为压寨,寡人献出为苍生。

更无会话并离话,那有长亭共短亭!表记香囊全没影,至今撇我苦伶仃!

行者道:“陛下在迩,何以为恼?那娘娘既无表记,他在宫内,可有什么心爱之物,与我一件也罢。”国王道:“你要怎的?”行者道:“那妖王实有神通,我见他放烟、放火、放沙,果是难收。纵收了,又恐娘娘见我面生,不肯跟我回国。须是得他平日心爱之物一件,他方信我,我好带他回来,为此故要带去。”国王道:“昭阳宫里梳妆阁上,有一双黄金宝串,原是金圣宫手上带的,只因那日端午要缚五色彩线,故此褪下,不曾带上。此乃是他心爱之物,如今现收在简妆盒里。寡人见他遭此离别,更不忍见;一见即如见他玉容,病又重几分也。”行者道:“且休题这话,且将金串取来。如舍得,都与我拿去;如不舍,只拿一只去也。”国王遂命玉圣宫取出,取出即递与国王。国王见了,叫了几声知疼着热的娘娘,遂递与行者。行者接了,套在鄂膊上。好大圣,不吃得功酒,且驾筋斗云,唿哨一声,又至麒麟山上,无心玩景,径寻洞府而去。正行时,只听得人语喧嚷,即伫立凝睛观看,原来那獬豸洞口把门的大小头目,约摸有五百名,在那里——

【赏析】
这是一首描写孙悟空在取经路上与妖怪斗争的诗。诗中描述了孙悟空在唐僧被妖怪抓走后,为救唐僧而与妖怪展开激烈战斗的情景。这首诗通过描述战斗过程,展示了孙悟空的智慧和勇气,同时也表达了作者对正义必胜的信念。

诗句释义:

  1. 当年佳节庆朱明,太岁凶妖发喊声。(当年节日喜庆时,妖怪出现并发出喊叫)
  2. 强夺御妻为压寨,寡人献出为苍生。(强抢皇帝的妻子作为自己的地盘,自己则表示愿意为了百姓做出牺牲)
  3. 更无会话并离话,那有长亭共短亭!表记香囊全没影,至今撇我苦伶仃!(再也没有对话,也没有离别的话语,连一个香囊都没有留下,到现在还让我独自承受痛苦)
  4. 行者道:“陛下在迩,何以为恼?那娘娘既无表记,他在宫内,可有什么心爱之物,与我一件也罢。”国王道:“你要怎的?”行者道:“那妖王实有神通,我见他放烟、放火、放沙,果是难收。纵收了,又恐娘娘见我面生,不肯跟我回国。须是得他平日心爱之物一件,他方信我,我好带他回来,为此故要带去。”国王道:“昭阳宫里梳妆阁上,有一双黄金宝串,原是金圣宫手上带的,只因那日端午要缚五色彩线,故此褪下,不曾带上。此乃是他心爱之物,如今现收在简妆盒里。寡人见他遭此离别,更不忍见;一见即如见他玉容,病又重几分也。”行者道:“且休题这话,且将金串取来。如舍得,都与我拿去;如不舍,只拿一只去也。”国王遂命玉圣宫取出,取出即递与国王。国王见了,叫了几声知疼着热的娘娘,遂递与行者。行者接了,套在鄂膊上。好大圣,不吃得功酒,且驾筋斗云,唿哨一声,又至麒麟山上,无心玩景,径寻洞府而去。正行时,只听得人语喧嚷,即伫立凝睛观看,原来那獬豸洞口把门的大小头目,约摸有五百名,在那里——

【译文】
当年节日庆祝时,妖怪出现了并大声叫喊。强夺了皇帝的妻子作为自己的领地,自己则表示愿意为了百姓做出牺牲。再也没有对话,也没有离别的话语,连一个香囊都没有留下,到现在还让我独自承受痛苦。
陛下就在附近,为什么如此烦恼?娘娘既然没有表记,她在宫中有什么心爱之物可以给我一件吗?国王问道。你要做什么?行者回答道。那妖怪确实有神通,我看见他放烟、放火、放沙,确实是难以收藏。即使收起来了,又怕娘娘见到我面生,不肯跟我回国。必须有他平时心爱的物品一件,他才能相信我,我才能带回娘娘。所以我要带走她的东西。国王说:昭阳宫里梳妆阁上,有一双黄金宝串,原是金圣宫手上带的。因为端午节要绑五色线,所以把它褪下来,没有戴上。这是她心爱的东西,现在我把它放在简妆盒里。看到她的这种离别之情,寡人更加不忍心看她了。一看到她,就仿佛看到她的玉容,病情又加重了几分。行者道:请不要说这些了。先拿来金串吧。如果舍得的话,全都给我拿走;如果不舍得的话,只要拿出一只来就可以了。国王于是派玉圣宫的人拿来了双金宝串给行者。行者接过宝串套在脖子上。好大的猴子,没有喝酒就套住了筋斗云,又呼啸一声飞回麒麟山。行者无心欣赏风景,径直去找洞府去了。正当他行走时,只听到有人喧闹的声音,便停下脚步仔细看,原来獬豸洞口把门的大小头目约有五百名,在那里——

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。