曾忆兰舟问二姑,何年只履堕晴湖。
满江波浪流不去,小龙女儿穿得无。
只许足音闻谷口,不教踪迹混泥途。
至今想见凌波袜,隔水盈盈不受呼。
【译文】
曾经想起兰舟问二姑,什么时候只履堕入晴湖?满江波浪流不去,小龙女儿穿的鞋没有。只能听到足音在谷口,不让踪迹混泥途。至今想见凌波袜,隔水盈盈不受呼。
注释:
- 曾忆兰舟问二姑:回忆起曾经乘坐的小船,向姑妈请教(如何行走)的事。
- 何年只履堕晴湖:什么时候只有一只脚落入阳光明媚的湖中?
- 满江波浪流不去:整条江上的波浪流个不停。
- 小龙女儿穿得无:小龙女穿着一双鞋子。
- 只许足音闻谷口:只允许她的脚步声传到谷口。
- 不教踪迹混泥途:不要让她的足迹跑到泥泞的道路上(沾污)。
- 今宵想见凌波袜:今晚我想象着那双凌波袜。
- 隔水盈盈不受呼:隔着湖水她仿佛听不到我的呼唤。
赏析:
这首诗是作者对一位女子的思念之情。诗的前半部分表达了作者对这位女子的怀念和对她所处环境的担忧;后半部分则描绘了作者对这位女子的思念之情。全诗语言优美,意境深远,令人陶醉。