颜看镜中红,发看镜中白。
如何一寸心,镜中看不得。

【注解】

照镜(zhào jìng):照着镜子。

红:指颜面。

白:指头发。

一寸心:比喻自己的内心。

【译文】

你看镜子中的颜面和头发,

你看见的只是自己的容颜和头发,

但你的内心却无法看见。

【赏析】

这是一首抒发人生哀愁的诗。诗人借照镜之典,抒发了人世间“看”与“看不见”的矛盾,表达了对自身境遇的无奈之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。