比屋无他姓,门宗与世亲。
儿童知应客,鸡犬自通邻。
酿秫缘迎妇,邀宾待祀神。
风来吹敝栋,时堕曲车尘。
比屋无他姓,门宗与世亲。
注释:村子里的房屋都姓李,我们和外界没有任何关系。
儿童知应客,鸡犬自通邻。
注释:孩子们都知道有客人来,鸡犬都能互相打招呼。
酿秫缘迎妇,邀宾待祀神。
注释:为了庆祝新娘的到来,人们准备了酒食;而宾客们也被邀请来祭祀神灵。
风来吹敝栋,时堕曲车尘。
注释:当风吹来时,破旧的房子被吹得摇摇晃晃;有时车轮在尘土中颠簸,尘土飞扬。
比屋无他姓,门宗与世亲。
儿童知应客,鸡犬自通邻。
酿秫缘迎妇,邀宾待祀神。
风来吹敝栋,时堕曲车尘。
比屋无他姓,门宗与世亲。
注释:村子里的房屋都姓李,我们和外界没有任何关系。
儿童知应客,鸡犬自通邻。
注释:孩子们都知道有客人来,鸡犬都能互相打招呼。
酿秫缘迎妇,邀宾待祀神。
注释:为了庆祝新娘的到来,人们准备了酒食;而宾客们也被邀请来祭祀神灵。
风来吹敝栋,时堕曲车尘。
注释:当风吹来时,破旧的房子被吹得摇摇晃晃;有时车轮在尘土中颠簸,尘土飞扬。
注释: 1. 田家不蓄历,习惯自知时。 - 这句诗的意思是说,农民们不需要记录时间,因为他们已经习惯于观察自然的变化来安排农事活动。"历"在这里指的是日历或记时器。 2. 雨足栽秧早,霜寒种树迟。 - 这句诗描绘了不同天气条件对农事活动的影响,强调了农民在种植过程中对自然环境的依赖和顺应。"霜寒"指的是低温天气,而"种树迟"则意味着在这种天气条件下,树木的生长会受到限制。 3. 司晨劳德羽
这首诗是唐代诗人王建的作品。下面是逐句翻译和注释: 1. 家大人携客山行集忍草庵时谢守夔之命已八年矣忧时感事情见乎辞率赋四诗以记其一 - 家大人携客(带领着客人) - 山行集忍草庵(在山中行走,到达一个叫做忍草庵的地方) - 时谢守夔之命已八年矣(此时距离谢守夔命令我已有八年了) - 忧时感事(忧虑国家大事,感慨时光易逝) - 事情见乎辞(事情表现在我的诗歌中) - 率赋四诗(创作了四首诗歌)
比屋无他姓,门宗与世亲。 注释:村子里的房屋都姓李,我们和外界没有任何关系。 儿童知应客,鸡犬自通邻。 注释:孩子们都知道有客人来,鸡犬都能互相打招呼。 酿秫缘迎妇,邀宾待祀神。 注释:为了庆祝新娘的到来,人们准备了酒食;而宾客们也被邀请来祭祀神灵。 风来吹敝栋,时堕曲车尘。 注释:当风吹来时,破旧的房子被吹得摇摇晃晃;有时车轮在尘土中颠簸,尘土飞扬
家大人携客山行集忍草庵时谢守夔之命已八年矣忧时感事情见乎辞率赋四诗以记 其二,是顾枢的一首五言律诗。下面将逐句进行注释和分析: - 选胜不在远:选择胜地不在于距离的远近,意味着美景无处不在,关键在于发现和欣赏。 - 一峰生众幽:一座山峰中蕴藏着无数的隐秘之处,形象描绘了山林的深邃与丰富。 - 泉声缘涧合:泉水潺潺,仿佛是随着山涧而流,形成一种和谐的自然之声。 - 石势蹴云浮
【注释】荒野:田野。无机事,无所事事。短衣身织布:穿着破旧的衣服,自己织布做衣物。粝饭手栽蔬:吃着粗糙的饭食,自己种菜。黄口:未成年的小牛。庞眉:两鬓斑白的样子。作劳:干活。惯:习惯于。筋骨不虚:身体强健。 【赏析】这首诗描绘了农村生活的一幅平凡画面,表现了诗人对田园生活的热爱与向往。诗中通过对农人辛勤劳作、粗茶淡饭以及自给自足生活的描述,展现了农民朴实无华的生活状态和坚韧乐观的精神风貌。同时
山空行迹少,乘兴集岩扉。 一径堆黄叶,孤烟出翠微。 心皈惠远社,身著老莱衣。 未得从兹住,时闻悔昨非。
选胜不在远,一峰生众幽。 泉声缘涧合,石势蹴云浮。 逸兴纵横发,清言次第酬。 杞天时欲堕,那得暂销愁。
【注释】 瞻:望,看。洛京:洛阳。噫:叹息声。 宫阙:宫殿的楼台。连城:指高大的城墙。兮:句中语助词,相当于“啊”。 鹿车:用鹿皮做的车子。辚辚(línnlín):车轮滚动的声音。归全其身:保全性命。 【赏析】 《五噫歌》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了作者游历洛京时所见所闻,抒发了自己对故乡的眷恋之情。 首句“瞻彼洛京”,即远望洛京的壮丽景色。“洛京”,即洛阳,东汉、魏、晋都曾建都于此
【注释】范史云:指东汉的范滂。 【赏析】这首诗是说,范滂在任时,三天不吃饭就会饿坏了肚子,五天不吃饭就会使饭甑上长满了灰尘。他为官清廉,不肯苟且偷生。 诗人引用范滂的例子,抒发了对当时社会腐败现象的不满,也表达了自己不愿随波逐流、洁身自好的思想
【注释】荒野:田野。无机事,无所事事。短衣身织布:穿着破旧的衣服,自己织布做衣物。粝饭手栽蔬:吃着粗糙的饭食,自己种菜。黄口:未成年的小牛。庞眉:两鬓斑白的样子。作劳:干活。惯:习惯于。筋骨不虚:身体强健。 【赏析】这首诗描绘了农村生活的一幅平凡画面,表现了诗人对田园生活的热爱与向往。诗中通过对农人辛勤劳作、粗茶淡饭以及自给自足生活的描述,展现了农民朴实无华的生活状态和坚韧乐观的精神风貌。同时
独漉歌 独漉独漉,水深没足。 水中有泥不见玉,世上人心易翻覆。 注释: - 独漉:“独自打捞”的意思,指一个人孤独地生活,不与他人交流。 - 水深没足:形容河水很深,以至于水淹没了脚。 - 水中有泥不见玉:比喻在浑浊的社会中,像玉一样纯洁的人很难找到。 - 世上人心易翻覆:指社会上的人们容易改变心意,就像翻过来的覆盘一样不可预测。 赏析: 这首诗通过描绘“独漉”的场景,表达了诗人对世态炎凉
【注释】 1. 扊扅:击打。 2. 赵舞:即赵国的舞蹈,这里泛指赵国的音乐歌舞。 3. 秦声:秦国的音乐。 4. 五羖皮:战国时,楚国人伍子胥曾用五张牛皮换取高官厚禄,所以“五羖”是表示很高的地位和荣誉。 5. 伏雌:雌,同“蜂”,一种小虫,常在草间飞鸣,这里比喻女子被弃置。 6. 君今富贵忘贱贫:你如今富贵了,却忘记自己曾经是个贫贱之人。 【赏析】 《扊扅歌二首》,题下原注:“一曰《长门怨》
燃蜡不如炊扊扅,炰凤不如烹伏雌,太官之羊不如五羖皮。 妾弹秦筝君不知,吁嗟乎百里奚。 译文: 燃烧蜡烛并不如做饭使用的工具(扊扅),烹饪凤凰也不及烹饪普通食物(伏雌)。皇宫里最珍贵的羊肉也比不上普通的五只羊的皮毛。 我弹奏的琴声你并不知情,唉,真可惜啊! 赏析: 此诗以对比手法,通过对比不同食材的价值,表达了诗人对人生价值的思考。首句“燃蠟不如炊扊扅”中的“燭”和“扊扅”(一种工具)相对