越王城头箭如雨,妾是溪边浣纱女。
虏妾军中两见春,好花开谢春无主。
将军重色不重人,贱妾如花岂爱身。
妾岂不知身可惜,落叶随风归不得。
妾岂不知节可全,白璧一碎何时完。
妾今但有双泪血,流向曹娥江上月。

【注释】

越女:指春秋时吴国美女西施;叹:叹息。

越王:指吴国的君主夫差。城头箭如雨:城头上箭矢如同下雨一般密集。

溪边浣纱女:在河边洗衣服的女子。

两见春:两次看见春天。

好花:美丽的鲜花。谢:凋零,枯萎。无主:没有主人,即无人欣赏。

重色:重视美色,即迷恋美色。人:对人的宠爱。

贱妾:低微的妾室。如花:美丽如花。岂:难道。爱身:爱惜自己的身躯。

身可惜:爱惜自己的身躯是可耻的。

归不得:无法回归。

节:气节,操守。可全:可以保全。

双泪血:眼泪和血液一起流下。

曹娥江:在今浙江绍兴附近,一名浙江。月:指月亮。

【译文】

吴王夫差的军队在城上向越女们射箭如同下雨一样密集。我本是山野里浣洗丝帛的女奴,被吴王俘虏后成了他的小妾。他两次来到军中,每次都让我为他服务,使我青春不再。美丽的花儿开放着却无人欣赏,很快凋谢了。吴王重色轻人,把我当作玩物,哪会珍惜我呢!我哪里知道爱惜自己的身体?我的青春就像落叶一样随风飘逝了,却无法回到我的家乡。我哪里知道保持气节才能保全自己?一旦被吴王所杀,我就永远没有完蛋的时候了。如今我只有两个眼泪与鲜血,流向了曹娥江上的明月。

【赏析】

此诗以越女自喻,抒发了被掳为妃后的幽怨之情。全诗用典贴切,情意深婉,风格哀伤悲愤,感人至深。

首联“越王城头箭如雨,妾是溪边浣纱女。”写吴军进攻越国的紧急情形,而诗人却在城头观箭,其心情之沉重、处境之险恶可想而知。这两句中“城头”、“箭如雨”、“溪边”等字眼,都透露出诗人身处异乡,远离故土的痛苦之情。

颔联“虏妾军中两见春,好花开谢春无主。”写吴王军队占领了越国,把越王夫差囚禁在宫中,而自己则沦为吴王的玩物,生活极度放荡。这两句中“虏妾”、“春”等字眼,都表现出诗人对自由生活的渴望和对被囚生活的无奈。

颈联“将军重色不重人,贱妾如花岂爱身。”写吴王夫差对越国女子进行残酷的迫害和摧残,使她们失去了人身自由,过着屈辱的生活。这两句中“重色”二字,表现了诗人对吴王的不满和愤怒情绪。这两句中“贱妾”二字,表明了自己对自由的向往和追求之心。

尾联“妾岂不知身可惜,落叶随风归不得。”这两句表达了诗人对自己命运的无奈和悲哀。她既知道身受折磨不值得,但又无可奈何,只能任凭风吹去,不能回到家乡。这两句中“身可惜”三个字,表达了对自身遭遇的感慨和痛苦之情。这两句又通过“落叶随风”这一自然景象来表达自己的孤独感和无助感。

这首诗是一首抒情诗,主要通过对越王城头观箭、被俘后的处境以及被迫为吴王夫差的玩物等细节的描写,表达了诗人内心的痛苦和无奈之情。同时,也反映了当时社会动荡不安、人民遭受苦难的状况。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。