夜雨空阶静自鸣,梦回枕上太分明。
萧萧几片芭蕉叶,故起秋声满凤城。
夜雨空阶静自鸣,梦回枕上太分明。
萧萧几片芭蕉叶,故起秋声满凤城。
译文:
夜晚的细雨轻轻洒在空无一人的台阶上,发出阵阵声响仿佛在诉说着什么。我躺在床上,思绪万千,梦中回到了故乡,醒来却发现只有灯花在静静垂落,一盘残棋还未收拾。
注释:
- 夜雨:晚上下的雨,通常指雨点轻细而连续。
- 空阶:没有其他人走动的台阶,表示寂静无声。
- 萧萧:形容雨声细微而有节奏。
- 几片芭蕉叶:指几片飘落的芭蕉叶。
- 故起:因此响起了,即由于下雨引起的声音。
- 秋声:秋天的声音,如秋风、落叶等。
- 凤城:古代对京城长安的称呼,这里指的是京城长安。
- 赏析:
这首诗描绘了一个人在寂静的夜晚,听着雨滴打在空无一人的台阶上,发出阵阵声响,心中涌起对故乡的思念。梦中回到故乡,醒来却只剩下灯花和未收拾的残棋,表达了诗人孤独、寂寥的情感。整首诗语言简洁,情感深沉,通过细腻的描写展现了诗人内心的孤独与寂寞。