疏烟小雨湿流光,愁得杨花不暇狂。
半晌春晴便飘荡,缀人帘幕上人床。

诗句原文:

疏烟小雨湿流光,愁得杨花不暇狂。

半晌春晴便飘荡,缀人帘幕上人床。

翻译:
烟雾朦胧的细雨沾湿了光阴,让那杨花也无暇地尽情狂舞。
片刻春日晴朗后,便随风飘扬,落在帘幕之上,覆盖在人们的床上。

注释:

  • 疏烟小雨:指轻飘的雾气和细密的小雨。
  • 湿流光:形容雨水打在物体上,如水珠般滑落,给人一种流动的感觉。
  • 愁得杨花不暇狂:因为忧愁,连最活泼的杨花都显得无精打采,没有时间疯狂飞舞。
  • 半晌春晴:一个短暂的春天晴朗天气。
  • 便飘荡:随着天气的晴朗,杨花开始随风飞舞。
  • 缀人:像装饰物一样附着在某人的物品上,这里指杨花落在了帘幕和床上。
  • 帘幕:古代室内用来遮挡阳光或视线的布,多以布或纸制作,悬挂于窗边或室内。
  • 人床:人的床边,即杨花被风吹落到了人的床上。

赏析:
这是一首描写春日景象和自然物象的诗。首句描绘了一幅细雨蒙蒙的画面,营造出一种静谧而湿润的氛围。接着,诗人用“愁得杨花不暇狂”表达了由于春雨绵绵,使得原本活泼的杨花也无法尽情展示自己的美丽,从而增添了一丝哀怨的情绪。最后一句“半晌春晴便飘荡,缀人帘幕上人床”通过描绘春雨后的晴空和杨花随风飘散的场景,传达了一种轻松愉悦的气氛。整首诗通过细腻的观察和生动的比喻,将春雨、杨花和人们生活场景巧妙地结合起来,展现了一幅和谐宁静的春日图景。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。