去年一得河边信,万户千门掩粪泥。
不觉风烟惨江上,也无豚栅与鸡栖。
注释:
去年一得河边信,万户千门掩粪泥。意思是去年我偶然收到河边的来信,发现成千上万户的人家都隐藏在茅草屋中(不露面),用泥土封闭了门窗。
不觉风烟惨江上,也无豚栅与鸡栖。意思是不知不觉之间(春天的)烟雾弥漫了整个江面上,也没有看到(那些农家)养的猪圈和鸡窝(被烧掉的情景)。
赏析:
这是一首描绘战乱后百姓生活艰苦的诗作。首联点明“去年”之事,即作者收到一封来自河边的信;而收信时,正是他兵败被俘之后。这年春天,作者又收到了一封从家乡寄来的信。这封信使作者深感悲愤,因为他终于得知,家乡的许多农户都藏身于茅屋之中,家家户户都紧闭门窗,用泥土将门窗封固,以躲避敌人的侵扰。
颔联写景。“风烟”二字,既是对前一句的具体描写,也是对当时形势的一种概括。“不觉”一词,既表现了自己对局势变化的麻木无知,更表现了诗人对人民灾难的痛心。“惨”“无”两字,更是突出地表达了作者对战乱所造成的严重后果的震惊和痛惜之情。颈联写人。“豚栅”是小猪圈的意思。“鸡栖”,则是鸡窝。这里,“豚栅”“鸡栖”都是喻指战争给人民带来的苦难。尾联写情。“也无”两个字,不仅表明了作者的失望之情,而且透露出一种无可奈何的悲伤。