望郎回,望郎回,望郎不回心欲摧。
化作山头一拳石,质坚不朽心不灰。
花开花落秋复春,㷀然独立谁与邻。
夜深惟见皎皎月,雨晴只有英英云。
将心誓比云与月,云有卷舒月圆缺。
百年夫妇终古心,岂辨新离与故别。
此心炯炯天地知,山高水深终相期,郎君应有归来时。
【解析】
本题考查理解并翻译诗歌句子的能力,此类题目解答时,首先要审清题干要求,如本题“赋望郎回山”,然后依据语境判断诗句中的关键词语的意思,最后将这些词语的句意组合在一起,形成一句通顺的现代汉语。注意不要出现错别字。
【答案】
译文:盼望着你的归来啊,我盼望着你的归来,但是盼望你的归来的心却像要被摧折了一样;我化为山上的一块石头,即使经受风吹雨打也不会改变,我的心志依然坚定。花儿开放了又凋落,秋天来了又去了春天,㷀然地独立着,没有邻居。夜深了只看见明亮的月亮,雨过天晴只有飘动着的白云。我把我的心意比喻作天上的云和月亮,因为云有卷起、舒散、变化,所以月亮也有圆有缺。百年来我和你始终心心相印,哪能分辨出新娶的妻子和故去的妻子呢!我的心志炯炯发亮,天地都明白,虽然山高水远终将重逢,但郎君应该回来的时候一定会回来。
赏析:
这是一首咏物抒怀的小令词。上片写对郎君的盼望和期待;下片写自己坚贞不屈的爱情与对郎君的思念。全词以石比人,化用典故,抒发了诗人因爱情失意而产生孤寂苦闷的感情,表现出作者坚贞不屈的性格。