昭潭古名邦,山水佳有馀。
昔贤考槃地,乔木蔚扶疏。
微径入崖谷,绿云蔽斋庐。
圣哲俨在席,林光动簪裾。
似闻丝竹音,松风响笙竽。
童子数十人,弦琴咏诗书。
王化大无外,遐荒文教敷。
回潭静无波,中有双鲤鱼。
灿灿黄金鳞,炯炯骊龙珠。
三年蓄云雷,一日翔天衢。
努力富德业,怀哉君子儒。
昭潭学勉诸生
昭潭古名邦,山水佳有馀。
昔贤考槃地,乔木蔚扶疏。
微径入崖谷,绿云蔽斋庐。
圣哲俨在席,林光动簪裾。
似闻丝竹音,松风响笙竽。
童子数十人,弦琴咏诗书。
王化大无外,遐荒文教敷。
回潭静无波,中有双鲤鱼。
灿灿黄金鳞,炯炯骊龙珠。
三年蓄云雷,一日翔天衢。
努力富德业,怀哉君子儒。
翻译:
昭潭古称邦国,自然风光优美无边。
昔日贤人常在此垂钓,参天的大树郁郁葱葱。
幽深的山道通向悬崖峡谷,翠绿的树林遮住了简陋的茅屋。
圣人哲人都端坐在这简朴的座席上,他们的光辉照耀着弟子们的衣角。
似乎能听到悠扬的琴声和管乐声,松风中传来笙和竽的声音。
一群少年围坐在一起弹奏琴、唱诵诗书。
伟大的教化遍及四方,偏远的地方也沐浴着文明的光辉。
平静的湖水映不出鱼儿的身影,但湖中却有金色的鲤鱼和明亮的明珠。
它们经过三年的修炼积蓄力量,一天就能飞翔到天空之中。
我们应当努力追求高尚的品德和远大的志向,成为一位君子儒者。
注释:
- 昭潭古名邦:昭潭,古代地名。邦,指国家或地区。
- 山水佳有馀:山水景色优美,资源丰富。
- 昔贤考槃地:昔日的贤人在此处垂钓之地。考槃,指隐居生活。
- 乔木蔚扶疏:参天的大树郁郁葱葱,茂盛挺拔。
- 微径入崖谷:一条狭窄的小径通向悬崖下的山谷。
- 绿云蔽斋庐:绿树掩映着简陋的茅屋,如同绿色的云雾。
- 圣哲俨在席:圣人和贤人端坐在这简朴的座席上。俨,严肃的样子。
- 林光动簪裾:树林中的光影照亮了学生们的衣角。
- 似闻丝竹音:似乎听到了丝竹乐器的声音,即音乐之声。
- 松风响笙竽:松风中传来笙和竽的声音。
- 童子数十人:一群少年男女共数十人。
- 弦琴咏诗书:他们一起弹奏琴、吟诵诗歌和书写文章。
- 王化大无外:伟大的教化遍及四方。王化,王者的教化;无外,没有边界,普遍。
- 遐荒文教敷:遥远的边疆也沐浴着文明的光辉。遐荒,遥远的边疆;文教,文化教育。
- 回潭静无波:回潭,指水潭;静无波,形容水面平静,没有波澜。
- 中有双鲤鱼:水潭中有两条金色的鲤鱼。
- 灿灿黄金鳞:金色的鳞片闪耀着灿烂的光芒。
- 炯炯骊龙珠:明亮的眼睛犹如骊龙的珍珠。
- 三年蓄云雷:三年来积累着强大的实力和潜力。
- 一日翔天衢:一朝之间就能飞上高高的云端。
- 努力富德业:努力追求并建立美好的事业和德行。
- 怀哉君子儒:怀抱着像君子一样的高尚品格和儒者的学问。