夭桃灼灼向窗前,十二阑干次第看。
昨夜雨声三四点,惜花人听未曾眠。
【注释】夭(yáo)桃:指艳丽的桃花。灼灼:鲜明的样子,形容桃花鲜艳可爱。窗前:指窗户旁边。阑干:栏杆。次第:依次。昨夜雨声:即“昨夜雨声新”。三四点:几滴。惜花人:爱花者。
赏析:
这是一首咏物诗,写春景,更寓含着对小姑的深情厚意。
首句“夭桃灼灼向窗前”,是说娇艳的桃花盛开在窗前,色彩绚丽夺目。“夭”字用得极好,写出了桃花的红,又给人以美的感受。“灼灼”两字,不仅写出了桃花的美丽,还使人感到春天的到来、大自然的生机勃勃。
第二、三句“十二阑干次第看”,是说小姑在观赏着窗前盛开的桃花。“次第”两字写出了小姑观赏的顺序,层层递进,层次分明。
“昨夜雨声三四点”一句,是说昨天晚上下了几场小雨,而小姑却依然在窗前赏花。“三四点”写出了雨声的时断时续,也衬托出雨后空气的清新与湿润。
最后一句“惜花人听未曾眠”,是说小姑因为欣赏这美丽的桃花,所以一夜未眠。“未曾眠”三字,表现了小姑对桃花的钟情和喜爱之情。
整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对小姑深深的爱意,同时也寄寓了诗人自己内心的孤独和寂寞。