桃符题罢一传觞,却笑衰颜借酒光。
人日草堂还得句,春风燕寝自凝香。
随阳候雁多成字,献岁寒梅已作行。
满眼阳和开物象,海隅无地着冰霜。
【译文】
新年元旦试作诗,桃木符咒题完就传杯。
人日那天草堂中还能作诗,春风拂过燕寝室自有清香。
随阳的候鸟多成字形,献岁的寒梅已作行状。
满眼都是阳和之气,海角天涯无处着冰霜。
【注释】
- 元(yuán):古时候的一种计时单位,一年之始或一月之始。
- 题罢:题完。一传觞(shāng):传杯。一说:“传觞”即“传觞饮”。
- 笑衰颜:笑我衰老的面颊。衰颜,衰老的面容。
- 人日:农历正月初七。草堂:指诗人自己的书房。
- 燕寝:燕子筑巢的地方,这里指卧室。
- 凝香:凝聚香气。
- 随阳:顺从阳气。
- 候雁:候鸟,即随季节而迁徙的鸟类。字:形似汉字。
- 献岁:新年。寒梅:冬天的梅花。
- 开物象:展开自然万物的景象。
- 海隅(yú):海边。无地:没有地方。
【赏析】
这首诗是诗人在元旦时所作,诗中的桃花、酒、燕寝等意象都带有浓厚的节日气息,表达了作者对新一年的期待和祝福。首句写元旦饮酒的情景;次句写酒后自怜年老的容颜;第三句写新年期间仍能作诗;第四句写春天来临燕子归来,春意盎然;第五句写随阳候鸟多呈汉字形状,表示吉祥之意;第六句写献岁寒梅已经开花;最后两句写春天万物复苏,到处充满生机和活力。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对生活的热爱和对未来的美好祝愿。