东皇布春令,雷雨遍九州。
须臾朗日出,渥泽一时收。
造物固如此,至人每同流。
舍则为龙蟠,用则为麟游。
行乐且行乐,商霖待有秋。
注释:
东皇布春令,雷雨遍九州。
东皇:指太阳神。布春令:播撒春天的生机,带来生机勃勃的气息。
雷雨遍九州:雷声和雨水遍布整个大地。
须臾朗日出,渥泽一时收。
须臾:片刻。朗日出:晴朗的日光照耀大地。渥泽:润泽,滋润。一时收:暂时收起。
造物固如此,至人每同流。
造物:自然万物的创造者。至人:通达事理的人,即圣人。
造物:自然万物的创造者,其本性与天地一样。至人:通达事理的人,即圣人,能够洞察自然的道理而顺应它。
舍则为龙蟠,用则为麟游。
舍:放弃,抛弃。为:成为,变成。龙蟠、麟游:指隐遁山林或隐居不仕。
行乐且行乐,商霖待有秋。
行乐:享乐,纵情游乐。商霖:久雨不停。
赏析:
这首诗是一首赠答诗,作者通过描写东皇播撒春天生机的景象,表达了自己对大自然的热爱之情。同时,诗人也表达了自己对于人生哲理的思考和理解,认为无论是选择隐遁还是积极进取,都是顺应自然之道的选择。全诗充满了积极向上的精神风貌,体现了诗人的人生态度和价值观。